Страница Юрия Димитрина
   
 

Колонка редактора

СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Октябрьские обновления.

      Итак, этот год наш сайт прожил в новом качестве – он реформирован. С длительностью реформирования мы справились. Реформа продолжалась меньше года. За это время и содержание, и классификация сайта стали более рельефными.

      И прежде всего, хотелось бы обратить внимание либреттоманов на возросший науч-ный (либреттологический) облик сайта. Появились новые авторы, новые ракурсы взгляда на проблему либретто/музыка. Заработал звуковой портал сайта. Пока в нем только аудиоматериалы. Видео спектаклей с либретто Юрия Димитрина – впереди. К двумстам восьмидесяти пяти документам, размещенным на сайте год назад, прибавилось еще более трех десятков. Сейчас их триста восемнадцать. Причем, нам удалость выдержать обещанную частоту обновлений – раз в месяц (вместо прежней – раз в два месяца).

      Рискнем предположить, что теперь наш сайт о либретто вполне правомерно называть «Академией либретто». Более того, мы призываем всех осознать, что сайт этот по сути дела является «Национальным хранилищем сведений о либретто»

Константин Учитель.
Октябрь 2016 г.



      Обновление в октябре

      Обновление в октябре – подстрочник либретто трех опер. Две моцартовские – «Волшебная флейта» и «Так поступают все...» и мейерберовскакя «Динора». Вы найдете их в разделе «Либреттистика» на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Октябрь 2017 г.



      Обновление в сентябре

      Первое – статья Ю. Димитрина «Хвостатое музыковедение», посвященная проблемам либреттологии в современном отечественном музыковедении. Располагается в разделе II. «Либреттология», в главе – ж-л «Конь и Лань».

      Второе – Отзывы на оперу «Проклятый апостол». Располагается в разделе IV. «Либретто повседневная жизнь», в главе «Статьи и рецензии».

Константин Учитель.
Сентябрь 2017 г.



      Обновление в августе

      К статьям и рецензиям на оперу «Братья Карамазовы» прибавились три – Н. Серегина «О музыкальной драматургии», С. Войткевич. «Обнимутся ли миллионы?» и А. Матусевич «Должна быть музыка изящной… "Братья Карамазовы" – взгляд из Москвы».

      Кроме того раздел «Подстрочники» пополнился текстом либретто оперы Г.Ф. Генделя «Тамерлан».

Константин Учитель.
Август 2017 г.



      Обновление в июле

      1. Выпускная дипломная работа Моховой А.А. (СПГУ) «Структура итальянского музыкального либретто и его философско-эстетический и аксиологический аспекты». Это о либреттологии. Вы найдете эту работу в разделе II в журнале «Конь и Лань».

      2. Публикуем два новых подстрочника оперной классики: вердиевскую «Луизу Миллер» и беллиниевские «Пуритане».

Константин Учитель.
Июль 2017 г.



      Майские обновления.

      Обновлений в мае – два. Первое – прелюбопытнейшая статья харьковского литературоведа Леонида Фризмана «Антипушкин» с комментарием Ю. Димитрина. Ее вы найдете в разделе «Либреттология». Второе – Фрагмент книги «Путеводитель по операм» Имре Балашша «Либреттист Кальцабиджи» с малоизвестными сведениями о биографиях знаменитых деятелях культуры XVIII века. Эта статья – в разделе «Музыкально-драматические этюды. Зарубежный театр».

Константин Учитель.
Май 2017 г.



      Реформированный сайт постепенно входит в свой новый ритм обновлений. Теперь они – пятое число каждого месяца.

      Апрельские обновления.

      Первое. Статья аспирантки Римского университета «Тор Вергата» Анны Стаценко «Перспективы развития либреттологии...». Отныне А. Стаценко становится постоянным автором нашего сайта. Вы найдете эту ее статью в разделе либреттологии (журнал «Конь и Лань»).

      Второе. Вы познакомитесь со взглядами русского поэта и музыканта Михаила Кузьмина на глюковского «Орфея». Она – в «Музыкально-исторических этюдах (Зарубежный театр)».

Константин Учитель.
Апрель 2017 г.



      Мартовские обновления.

      Уважаемые либреттоманы. Надеюсь, вы уже разобрались в том, «кто есть кто» и что где находится.

      Мартовские обновления – первые после реформы сайта.

      В них статья Г. Ганзбурга «О либреттологии», размещенная в разделе II. ЛИБРЕТТОЛОГИЯ в главе «Ж-л КОНЬ И ЛАНЬ», а также 5 статей об опере «Братья Карамазовы» (три научные статьи, консерваторский диплом и одна из рецензий на спектакль), постановка, которой состоялась в 2008 г. на сцене Мариинского театра. Они расположены в разделе IV. ЛИБРЕТТО. ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ в главе СТАТЬИ И РЕЦЕНЗИИ под заголовком «Опера «Братья Карамазовы».

      Н а п о м и н а н и е.

      Обновление нашего сайта – раз в месяц (вдвое чаще, чем прежде).

Константин Учитель.
Март 2017 г.



      Февральские обновления.

      Господа либреттоманы.

      Представляем вам первый пробный выпуск реформированного сайта.

      Февральское обновление весьма содержательно.

      В разделе II. ЛИБРЕТТОЛОГИЯ: "Эпистолярное либреттоведение". Фрагменты писем оперных классиков – Верди, Чайковский, Мусоргский, Пуччини, Шенберг – посвященные их работе над либретто.

      В разделе III. МУЗЫКАЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ЭТЮДЫ – Русский музыкальный театр – статья А. Порфильевой "Лепет старых либретто". Там же – зарубежный музыкальный театр – статья Г. Ганзбурга "Стилевой кризис Глинки и "россиниевский синдром".

      В разделе IV. ЛИБРЕТТО. ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ – дискуссии по четырем темам, связанным с опубликованными в последние годы статьями Димитрина.

      В разделе V. ИЗДАТЕЛЬСКИЕ ПРОЕКТЫ – планируемые к изданию книги Юрия Димитрина и клавиры классических опер и оперетт в его редакции.

      Кроме того, раздел МОЯ СТАТИСТИКА обновлен данными 2016 года.

      Ожидаем от вас, дорогие либреттоманы, отзывов, удобен ли реформированный сайт. Отныне обновления будут происходить раз в месяц.

      Следующее обновление 5 марта.

Константин Учитель.
Февраль 2017 г.


ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Декабрьские обновления.

      Уважаемые оперолюбы!

      Этим обновлением мы начинаем объявленную в октябре реформу сайта. И технически, и творчески это довольно сложная работа. И мы считали, что время ее осуществления может занять год. Однако сейчас мы вправе утверждать, что срок этот возможно сократить вдвое. К апрельскому обновлению 2017 года реформа сайта будет завершена.

      Новый текст, появляющийся на сайте в декабре всего лишь один - статья Григория Ганзбурга "Либреттология: статус и перспективы". Вы найдете ее на титуле сайта в разделе, обозначенном римской цифрой II. Но познакомившись с полностью отражающим ре-форму главным титулом сайта, вы осознаете масштаб того, что предстоит сделать. Впрочем, посетитель сайта, привыкший к прежнему титулу временно может им пользоваться. Пока же из VI-ти разделов, декларируемых титулом, доступны будут не все. Надеемся, однако, что с апреля все обозначенные в титуле разделы будут работать. Исключение составит лишь "VI. Видео-звуковой портал". Это огромная работа, связанная с получением от театров видео или аудио спектаклей, иногда уже не идущих, и размещением их на сайте. К апрелю не успеть.

Константин Учитель.
Декабрь 2016 г.



      Октябрьские обновления.

      Итак, сайту – 16 лет. В нем 285 документов. И его движение к титулу «Академия либретто» прошло уже точку невозврата. Академический аромат почтенной мудрости просачивается в наше недостроенное здание и во сне, и наяву. Слышны уже снисходительно-приветственные голоса креативных старцев: «Встречайте – мы идем. Мы готовы принять в свою когорту тех из вас, в ком по-прежнему есть силы прорваться, удивить, убедить, поддержать, а так же противостоять тем самодовольным неучам, каковых среди наших коллег – опероделов и опероведов – толпа, пусть даже слегка поредевшая,. И мы убеждены: сайт ваш, в конце концов, заслужит право сказать о себе: Я – Национальное хранилище сведений о либретто. Энциклопедия!!».

      Мы слышим вас, креативные мудрецы. Мы понимаем вас и осознаем масштаб перемен, к которым вы призываете. В шестнадцатый день рождения сайта мы решаемся на это. «Треугольник будет выпит». Сайт будет реформирован. Не сразу. Мы даем себе год, чтобы достигнуть намеченного результата.

      Новая структура сайта разделит его материалы на две группы. Либреттистика и либреттология! Либриттистика это собственно либретто, либретто во всех его видах. Его создатели либреттисты, драматурги. Либреттология это наука о либретто. Создатели этой весьма молодой научной отрасли – опероведы, теоретики музыки и театра, ученые. Собственно говоря, и либреттистика, и материалы по литературоведению всегда составляли, что называется «тело» нашего сайта. Но, признаем, от той суетливости ералаша, в которой находилось это самое «тело» пора уходить.

      Либреттология это наука и главным редактором раздела либреттологии сайта должен стать ученый. Знакомьтесь – Григорий Гангзбург, человек, который впервые в мире русского языка стал разрабатывать принципы либреттологии. Нередко он становился автором и нашего сайта (в либреттоведческом журнале «Конь и Лань»). Однако теперь его роль в стратегии либреттоведческой тематики на сайте резко увеличится. Рискну даже предположить, что сайт наш с реализацией всех этих планов станет уникальным порталом, объединяющим либреттистику и либреттологию.

      Определенную сложность в любом реформировании структуры столь сложного сайта как наш, представляет необходимость, дорогие, либреттоманы, не создавать для Вас новые трудности в поисках материалов. Мы помним об этом и не собирается спешить. Собственно обновление сайта в его 16-летие всего одно. Вы найдете его в самом начале журнала «Конь и Лань». Оно названо нами «Либреттология – восьмая нота в гамме». Подумайте над ним и откликнитесь, чтобы к следующему обновлению сайта мы могли учесть и ваши пожелания.

      Надеемся, к очередному дню рождению сайта мы будем вправе изменить его название. Он станет порталом и будет называться: «Либретто во сне и наяву. Академия».

Константин Учитель.
Октябрь 2016 г.



      Августовские обновления.

      Августовские обновление – подстрочники двух опер Верди («Атилла» и «Оберто») и оперы Вагнера «Мера за меру». Вы можете их найти в разделе «Подстрочники» на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Август 2016 г.



      Июльские обновления.

      Июльское обновление – подстрочники двух опер Доницетти («Лукреция Борджио» и «Мария Стюарт») Вы можете их найти в разделе «Подстрочники» на главном титуле сайта.

      Выражаем искреннюю благодарность Всемирному клубу петербуржцев за масштабную рассылку комплектов сочинения Ю. Димитрина «Избранное» в пяти книгах». Рассылка во все музыкальные театры страны, в профильные вузы, библиотеки и НИИ – всего 75 адресатов – завершена.

Константин Учитель.
Июль 2016 г.



      Апрельские обновления.

      Масштабный издательский проект драматурга Ю. Димитрина завершен. «Избранное» в пяти книгах с его сочинениями – драматургия и публицистика – вышло в свет. Столь обширного издания либретто одного драматурга (в «Избранном» 17 либретто из 77-ми созданных драматургом) не издавалось со времен Метастазио. Это, поверьте, очень давно. Вы найдете эти книги в магазинах: «Озон», «Лабиринт», «Книжная лавка», «Дом книги», «Буквоед» и других.

      В апреле обновление одно. Это более чем содержательный диалог о сути оперного жанра между культурологом Екатериной Шапинской и музыковедом Евгением Цодоковым. «Что есть сегодня опера?» – вот о чем этот диалог. И назван он соответственно: «Парадокс об опере». Парадоксов в нем не мало, но серьезности и принципиальности в разрешении поставленных участниками диалога проблем там намного больше. «Диалог» размещен в ж-ле «Конь и Лань».

Константин Учитель.
Апрель 2016 г.



      Февральские обновления.

      В февральском обновлении два материала. Первый – русский текст книги Ю. Димитрина «Либретто: история, творчество, технология. Учебное пособие в жанре эссе». Английский текст опубликован год назад. Эти материалы вы найдете в журнале «Конь и Лань». Второй – очередная публикациия статистики. На этот раз за 2015 г. Ее вы найдете на главном титуле журнала.

      Издательский проект – «Пятикнижия» Юрия Димитрина движется к завершению. Надеемся, что апрельское обновление сайта вместит в себя все пять книг драматурга.

Константин Учитель.
Февраль 2016 г.



      Декабрьские обновления.

      Декабрьские обновления – подстрочники трех опер Верди: «Дон Карлос», «Бал-маскарад» и «Набукко». Они расположены в разделе «Подстрочники», ссылку на который вы найдете на главном титуле сайта.

      Издательский проект «Юрий Димитрин. «Избранное» в пяти книгах» движется к завершению. Макет книги сдан в издательство «Планета музыки». Выпуск пятикнижия намечен на конец мая 2016 г.

Константин Учитель.
Декабрь 2015 г.


ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Октябрские обновления.

      ИТАК, очередной юбилей. Сайту – 15. Надо делать серьезное лицо, что бы хоть как-то походить на непркасаемых академиков.
      За минувший год сайт основательно потяжелел. В его чреве убеждая, опровергая, смеясь, рыдая, споря друг с другом, расположились 274 документа. И не будет большим преувеличением утверждать, что постепенно наш сайт превращается в «Национальное хранилище сведений о либретто». Энциклопедия!!
      Минувший год Юрия Димитрина был в основном заполнен работой над подготовкой к изданию «Избранного» драматурга. Совсем недавно этот опус в пяти книгах был принят к изданию питерским издательством «Планета музыки». И на нашем сайте мы публикуем уточненное содержание этого пятикнижия.
      Еще одно обновление касается той части спектакля, которое никогда (никогда не говори «никогда») прежде не обсуждалось. Это неожиданная и во многом уникальная статья композитора А. Журбина «О пользе титров в опере». Вы найдете ее в журнале «Конь и Лань».
      И еще два новых материала. Это подстрочники опер «Елизавета» Дж. Россини и «Андре Шенье» У. Джордано. Вы найдете их в разделе «Подстрочники» на главном титуле сайта.
      Ну, что ж, склоняясь под тяжестью наполняющих сайт документов, наш юбиляр шаг за шагом движется дальше, и за далеким, едва различимом в тумане оперных всполохов поворотом уже можно различить двадцатилений юбилей сайта и 300-й его документ.

Константин Учитель.
Октябрь 2015 г.



      Августовские обновления.

      Нынешнее обновление посвящено французской опере. Во-первых, это статья 2013 г. французского опероведа Эрнеста Лебраншю, посвященная смене руководства в парижской «Гранд Опера» – Жерар Мортье (азартный мсье «режопера») – больше не влияет на репертуар великого театра Франции. Оставаясь в теме, наш сайт публикует подсточники трех знаменитых французских опер: «Галантные Индии» Ж.Ф. Рамо, «Пелеас и Менесандра» К. Дебюсси и «Еврейка» Фр. Галеви. Статью вы найдет в журнале «Конь и Лань», подстрочники на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Август 2015 г.



      Июньские обновления.

      Обновление в июне включает в себя статью Ю. Димитрина «Комедийное оперное представление и «язык оригинала» (ищите ее на главном титуле сайта в журнале «Конь и Лань» среди публикаций Димитрина), а также подстрочники двух опер: Ж. Масне «Таис» и Л. Яначека «Енуфа». Они расположены в разделе «Подстрочники» на главном титуле сайта.
      В настоящее время готовится к выпуску в свет первая книга пятитомника «Юрий Димитрин. «ИЗБРАННОЕ». Содержание всех книг этого издательского проекта можно посмотреть на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Июнь 2015 г.



      Апрельские обновления.

      Обновление в апреле состоит из подстрочников трех опер: «Валькирии» Р. Вагнера, «Пророка» Мейейрбера и россиниевской «Девы озера». Вы найдете их в разделе «Подстрочники» на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Апрель 2015 г.



      Февральские обновления.

      Обновление в феврале посвящено в первую очередь мировой премьере оперы «Проклятый апостол» с либретто Ю. Димитрина (муз. Петра Геккера), концертное исполнение которой состоится в «Мариинке 3» 13 февраля. Окончательную версию либретто оперы вы найдете в разделе «Либретто наяву» в главе «Два десятка всерьез». Сайт публикует также интервью с композитором и либреттистом оперы, опубликованном в тележурнале «OperaNews». На нашем сайте оно расположено в журнале «Конь и Лань».
      Там же публикуется интервью с дирижером В. Юровским и Ю. Димитриным «Карл Орф по-русски» об исполнении в Москве оперы Карла Орфа «Прометей».
      Очередные статистические материалы деятельности Юрия Георгиевичаа в 2014 году вы найдете на главном титуле сайта под названием «Моя статистика».

Константин Учитель.
Февраль 2015 г.



      Декабрьские обновления.

      В декабрьском обновлении сайт обращается к давним работам Ю. Димитрина, связанным с постановками рок-опер «Орфей и Эвридика» и «Фламандская легенда» в ансамбле «Поющие гитары». Материалы о «Поющих гитарах» и их рок-оперных спектаклях вы найдете в журнале «Конь и Лань» под заголовком «ВИА «Поющие гитары» – рок-легенда Питера». В журнале также среди статей Ю. Димитрина появится статья об «Орфее». Она называется «Орфей – миф 1975 . Как это было».
      Либреттисты «Фламадской легенды» Ю. Ким и Ю. Димитрин совместно с Музыкальным издательством «Бомба-Питер» завершают создание фундаментального сайта о рок-опере «Фламандская легенда». Сайт посвящен памяти Ромуальда Гринблата – создателя музыки «Фламандской легенды». За этим последует издание диска с полной записью рок-оперы. Наш сайт будет освещать завершение и развитие этой работы.

Константин Учитель.
Декабрь 2014 г.


ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Еще один День Рождения – четырнадцатый. За минувший год сайт основательно потяжелел. В его чреве убеждая, опровергая, смеясь, рыдая, споря друг с другом, расположились 260 документов. И не будет большим преувеличением утверждать, что постепенно наш сайт превращается в «Национальное хранилище сведений о либретто». Подавляющее большинство материалов сайта – русскоязычны. Просьбы к нам – располагать материалы и в переводе на английский язык пока трудно выполнимы. Однако, в прошедшем году одно из зарубежных издательств выпустило книгу Юрия Димитрина «Либретто: история, творчество, технология» в английском переводе Марии Гопотченко. И одним из обновлений нынешнего октября будет публикация этой переводной (англоязычной) книги в нашем либреттоведческом журнале «Конь и Лань».
      Другие обновления октября – подстрочники классических оперных либретто. Это «Альцина» Г. Генделя, «Анна Болейн» Г. Доницетти и «Лулу» А. Берга. Ищите их в разделе «Подстрочники».
      В нынешнем году Юрий Димитрин отметил солидный юбилей – восьмидесятилетие. Однако творческая потенция Юрия Георгиевича не снижается. В ноябре в Москве нас ждет первое в России концертное исполнение дирижером В. Юровским и оркестром им. Светланова оперы К. Орфа «Прометей» (по Эсхилу) с либретто в переводе Ю. Димитрина. 13 декабря на Мариинской сцене состоится концертное исполнение оперы П. Геккера с либретто Димитрина «Проклятый апостол» («Евангелие от Иуды»). Недавно в Мариинском театре состоялось прослушивание оперы «Идиот» по роману Ф.М. Достоевского – музыка А. Смелкова, либретто Ю. Димитрина. Решается вопрос о сроке премьеры и составе постановочной группы. В октябре-декабре с. г. планируется выход в свет сайта и диска посвященных опере Ромуальда Гринблата «Фламандская легенда». Издатели этой оперы 35-летней давности – либреттисты «Фламандской легенды» Юлий Ким и Юрий Димитрин. В работе Димитрина детский мюзикл с музыкой В. Бибергана, в творческих планах - опера-буфф с музыкой А. Журбина.
      Поздравим Юрия Георгиевича Димитрина с фундаментальным юбилеем и выразим твердую уверенность в безостановочном полете его творческой фантазии.

Константин Учитель.
Октябрь 2014



      Августовское обновление – исследование А.А. Бахтина об отечественном мюзикле. Называется оно «Жанровая классификация музыкально-драматических спектаклей» (опера, балладная опера, оперетта, водевиль, мюзикл, поп-мюзикл, рок-опера, зонг-опера). В исследовании анализируются три первых российских рок-оперы «Орфей и Эвридика», «Звезда и смерть Хоакино Мурьето», «Юнона и Авось». Литература о каждом из этих сочинений огромна. Но подлинно-серьезное исследование появилось, пожалуй, впервые.
      Вы найдет его в журнале «Конь и Лань».

Константин Учитель.
Август 2014



      В июньском обновлении – подстрочники текстов либретто трех опер: "Лоэнгрин" Р. Вагнера, "Медея" Л. Керубини и "Король Регер" К. Шимановского. Они помещены в разделе "Подстрочники", ссылку на который вы обнаружите на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Июнь 2014



      Апрельские обновления.

      Это, во-первых, свободный перевод либретто уникальной оперы К. Орфа "Прометей" на текст трагедии Эсхила. Перевод создавался для концертного исполнения оперы Государственным академическим симфоническим оркестром России под управлением Владимира Юровского в Москве в ноябре 2014 г. Ссылка на него располагается на титуле раздела "Либретто наяву".
      Другое обновление – "Поучительный мемуар" Ю. Димитрина, ссылка на который находится на главном титуле сайта. Это воспоминания о процессе постановки спектакля по опере А. Смелкова "Братья Карамазовы" на сцене Мариинского театра в 2008 году.

Константин Учитель.
Апрель 2014



      Обновление в феврале как всегда включает очередную статистику (за 2013 год). Либреттоманы могут ознакомиться с ней, кликнув на заголовок "Моя статистика" на главном титуле сайта.
      Кроме того расширен дискуссионный материал по статье "Опера на операционном столе" (заголовок там же, на главном титуле). К нему добавлен опубликованный в декабре 2013 года текст интервью названым публикатором "Категорический императив Юрия Димитрина".
      Полюбопытствуйте.

Константин Учитель.
Февраль 2014



      Обновление в декабре – дискуссия. Опубликованная в сентябре статья Юрия Димитрина "Опера на операционном столе" незамеченной не осталась. Она вызвала не только многочисленные комментарии и ссылки на многих и многих сайтах, но и ряд обстоятельных, подчас, фундаментальных статей на сайте OperaNews. И по нашим сведениям поток таких статей не иссяк. Дискуссия состоялась. И длится. Все ее материалы (все, опубликованные к настоящему времени) и есть декабрьские обновления. Ссылку на них вы найдете их на главном титуле сайта. Читайте и участвуйте в дискуссии.

Константин Учитель.
Декабрь 2013


      Дорогие друзья!
      Время существования нашего сайта штурмует дюжину. Мы завершили 12-й сезон нашего (и вашего) благоденствия. За эти годы мы узнали о либретто гораздо больше, чем оно само о себе знает. Проблемам либретто посвящено даже некое учебное пособие, явившееся на свет с легкой руки Юрия Димитрина впервые за 415 лет существования музыкального театра. Просыпаешься, раскрываешь эту книгу, к исходу дня прочитываешь ее залпом и уже со следующего утра можешь садиться за написание первого в вашей жизни либреттного опуса. Не известно, окажется ли он высококлассным, но, обладая завершенным трудом в 30-40 страниц со сладким словом "конец" на последней строчке, вы уже вправе принимать поздравления.
      В этом году сайт обогатился 12 файлами и общее число опубликованных в нем документов составляет в акурат 239.
      Нынешнее обновление особое. В журнале "Конь и Лань" появится глава из книги, только что Юрием Георгиевичем завершенной: "Кармен" - в первый раз". Это документальный роман о судьбе Бизе и его оперы "Кармен", премьера которой на подмостках парижского театра "Опера-Комик" тотально провалилась 3 марта 1875 года. Сайт публикует сегодня одну из глав этой книги.

Константин Учитель.
Октябрь 2013


ТРИНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Дорогие друзья.
      Вот и чертова дюжина осталась позади. Взрослеем мы, или уже стареем? Наш сайт к четырнадцатому году активности хранит в своем чреве 249 документов.
      Н-да. Это уже не юность. Ну, что ж… Придется считать, что мы на пороге мудрости. И, на мой взгляд, это подтверждается 250-м публикуемым нами документом - первенцем четырнадцатого года жизни сайта.
      Это публицистически острая, идейно бесстрашная, художественно блистательная статья Юрия Георгиевича Димитрина "ОПЕРА НА ОПЕРАЦИОННОМ СТОЛЕ". С позиции формы - это литературно-критическое пиршество, с позиции содержания… Форма это и есть содержание, говорят мудрецы.
      Это статья о жизни и смерти оперы. Вы найдете ссылку на нее на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Август 2013



      Обновление в августе примечательное. Это взгляд дирижера на язык оригинала в российском оперном театре. Молодой московский дирижер Алексей Волков рассуждает о повальном увлечении отечественного театра языком оригинала и считает отсутствие языкового выбора неуважением к публике. Вообще, есть некоторые признаки начавшегося отказа от языка непонятного оперному залу. "Мы переходим на русский", - заявил не так давно главный режиссер московского камерного театра им. Покровского. На сцене "Маринки-3" по инициативе В. Гергиева идут три классических оперы в русских переводах.
      Статью А. Волкова "Зарубежная опера в России" вы можете найти в либреттоведческом журнале "Конь и Лань".

Константин Учитель.
Август 2013



      Обновление в июне – два подстрочника. Либретто оперы Доницетти «Дочь полка» и Россини «Вильгельм Тель» можно найти на главном титуле сайта в разделе «Подстрочники».

Константин Учитель.
Июнь 2013



      Обновления в апреле - в разделе "Подстрочники": подстрочник либретто оперы Верди "Симон Боканегро" и оперы Пуччини "Девушка с запада".
      В апреле выходит электронная книга Ю. Димитрина "Кармен" в первый раз".
В Книге 230 страниц и 170 иллюстраций, около половины из которых цветные. Цена книги 60 рублей. Полюбопытствуйте.

Константин Учитель.
Апрель 2013



      Февральское обновление довольно объемно. Сайт публикует два новых либретто, законченных Юрием Георгиевичем в декабре. Одно из них опера Гайдна "Лунный мир". Вы найдете его в разделе "Либретто наяву. Три дюжины буфф". Московский Камерный театр им. Покровского осуществит эту постановку осенью. Второе - либретто (пьеса) современной оперы. Это "Проклятый апостол" ("Евангелие от Иуды"). Музыка петербуржца Петра Геккера. Оно расположено там же, но в разделе "два десятка всерьез"
      Эти же тексты опер расположены в журнале "Конь и Лань", но каждая в несколько иной "оболочке". "Проклятый Апостол" ищите в статье "Методология оценки либретто" под заголовком "Проклятый Апостол до и после клавира". Прежде такой же материал был связан с оперой "Братья Карамазовы". Параллельно расположенные тексты до создания клавира и после его завершения. Такого рода публикации уникальны и позволяют во многом отследить путь изменений либретто в процессе создания композитором музыки оперы. Либретто же "Лунный мир" открывает новый раздел журнала. Он будет называться "Создание русских редакций иноязычной оперы". Там параллельно с текстом либретто Ю. Димитрина расположен подстрочный перевод либретто, над которым работал Гайдн. Сравнения увлекательны. Какие чувства они у вас вызовут - удивление, негодование, восторг - не берусь предсказывать. Однако, полюбопытствуйте.
      Сайт публикует также новую порцию статистических материалов, охватывающую прошедший 2012 год.

Константин Учитель.
Февраль 2013



      Сегодня мы продолжаем публиковать подстрочники либретто классических опер. Раздел "Подстрочники" сегодня пополнится текстами либретто оперы К. Вебера "Сомнамбула" и Дж. Верди "Трубадур".
      Близки к завершению две фундаментальные работы Ю. Димитрина. Русская версия либретто оперы И. Гайдна на либретто К. Гадьдони "Лунный мир" и либретто (пьеса) музыкально-сценической фантазии с музыекой Петра Геккера "Проклятый апостол" (второе название "Евангелие от Иуды"). Обе эти работы появятся на сайте в ближайших обновлениях.

Константин Учитель.
Декабрь 2012


ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Дорогие друзья!
      Время существования нашего сайта штурмует дюжину. Мы завершили 12-й сезон нашего (и вашего) благоденствия. За эти годы мы узнали о либретто гораздо больше, чем оно само о себе знает. Проблемам либретто посвящено даже некое учебное пособие, явившееся на свет с легкой руки Юрия Димитрина впервые за 415 лет существования музыкального театра. Просыпаешься, раскрываешь эту книгу, к исходу дня прочитываешь ее залпом и уже со следующего утра можешь садиться за написание первого в вашей жизни либреттного опуса. Не известно, окажется ли он высококлассным, но, обладая завершенным трудом в 30-40 страниц со сладким словом «конец» на последней строчке, вы уже вправе принимать поздравления.
      В этом году сайт обогатился 12 файлами и общее число опубликованных в нем документов составляет в акурат 239.
      Нынешнее обновление особое. В журнале «Конь и Лань» появится глава из книги, только что Юрием Георгиевичем завершенной: «Кармен» - в первый раз». Это документальный роман о судьбе Бизе и его оперы «Кармен», премьера которой на подмостках парижского театра «Опера-Комик» тотально провалилась 3 марта 1875 года. Сайт публикует сегодня одну из глав этой книги.

Константин Учитель.
Октябрь 2012



      Господа либреттоманы. Сегодня важное обновление. Агентство "Информационные ресурсы" опубликовало обширное интервью с Ю.Г. Димитриным. Ссылку на него вы найдете на главном титуле сайта. Темы интервью: - оперы "Мастер и Маргарита", "Дети Розенталя", а так же критика, рецензирование спектакля в сегодняшнем оперном мире. Текст этого интервью опубликован также в разделе "Статьи, рецензии, интервью". С сокращенным вариантом этого интервью Ю.Димитрина в видеоформате можно познакомиться в открывающейся на нашем сайте "Видео гостиной". Ссылка на нее - на главном титуле сайта.

Константин Учитель.
Август 2012



      Обновление в июне – подстрочники трех опер: «Норма» и «Пират» Беллини, а так же пучиниевсий «Джанни Скикки». Все они в разделе «Подстрочники». И еще одно важное сообщение. В конце мая в издательстве «Композитор» СПб вышла книга Ю. Димитрина. «Либретто. История, творчество, технология». Это учебное пособие в жанре эссе. Она способно заинтересовать и широкий круг любителей музыкальной сцены За 415 лет существования музыкального театра попытка создать подобное учебное пособие предпринята впервые.

Константин Учитель.
Июнь 2012



      Апрельские обновления - подстрочники. Коллекция подстрочников оперных либретто пополнилась тремя операми; Сен-Санс "Самсон и Далила", Доницетти "Колокольчик" и Бизе "Искатели жемчуга". Их можно найти на титуле сайта в разделе "Подстрочники".

Константин Учитель.
Апрель 2012



      В феврале на сайте два новых материала. Один из них - историческое исследование Т. Ливановой "НАЧАЛО ОПЕРЫ ВО ФЛОРЕНЦИИ". Кроме того, в разделе "Моя статистика" представлены материалы 2011 года.

Константин Учитель.
Февраль 2012



      Обновлений в декабре - два. Во-первых, в разделе "Подстрочники" публикуем полный текст либретто рок-оперы Л. Уэббера и Тима Райза "Иисус Христос - суперстар". Публикуемый текст отражает и текст первой театральной постановки рок-оперы, и текст ее знаменитой киноверсии. Второе обновление - в журнале "Конь и Лань". Это статья О. Шабановой полное название которой "У истоков итальянского возрождения. Мелодрама А. Дзено". Она о драматурге Апостоло Дзено, предшественнике великого либреттиста П. Метастазио.

Константин Учитель.
Декабрь 2011


ОДИННАДЦАТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Наш доблестный сайт продолжает уверенно шагать по Рунету. Вступая в одиннадцатый год этого безостановочного вышагивания отметим, авторитет "Академия Либретто" растет. Ссылки на сайт множатся. Они появляются и в новых диссертациях и в книгах, посвященных проблемам музыкального театра.
      За прошлый юбилейный год сайт обогатился тринадцатью новыми материалами. Среди них и статьи об оперных переводах, и подстрочные переводы либретто опер и обновленная статистика деятельности автора сайта и материалы по педагогике. Ныне число документов, размещенных на сайте достигло двухсот двадцати семи.
      Отрывает новый год весьма необычный документ. Он включает в себя работы студентов, проходящих у Юрия Георгиевича курс "Драматургия оперного либретто". Суть этих работ - сравнительная характеристика либретто (по Гоголю) трех воплощенных на сцене спектаклей с "музыками" трех композиторов Р. Щедрина, А. Пантыкина и А. Журбина. Все эти спектакли названы одинаково "Мертвые души". По существу, это попытки приблизиться к осознанию метода оценки либретто до создания по ним музыки. Пока эта проблема, поставленная в группе материалов журнала "Конь и Лань", не решена. Посмотрим, приблизимся ли мы к ее решению после опубликования этих студенческих работ.
      Итак. Журнал "Конь и Лань". Методология оценки либретто. Опера до оперы "Мертвые души".
      Жизнь продолжается.

Константин Учитель.
Октябрь 2011



      Августовское обновление. Деятельность Ю.Димитрина постепенно начинает оказывать влияние и на хореографию. В журнале "Конь и Лань" размещена работа белорусского балетмейстера и педагога А.В. Елизарьева "К проблеме либретто в современной хореографической постановке".

Константин Учитель.
Август 2011



      Обновления в июне - подстрочники текстов либретто трех одноактных опер Дж. Пуччини: "Плащ", "Ласточка", "Сестра Анжелика". Расположены в разделе "Подстрочники" - главный титул Сайта.

Константин Учитель.
Июнь 2011



      Апрельские обновления - подстрочные переводы текстов либретто трех опер Верди: "Сицилийская вечерня", "Разбойники", "Ломбардцы". Вы найдете их на главном титуле сайта в разделе "Подстрочники".
      В журнале "Конь и Лань" добавлены две статьи о проблемах оперного перевода Дарьи Митрофановой, подстрочные переводы либретто которой уже знакомы читателям нашего сайта.

Константин Учитель.
Апрель 2011



      В нынешнем обновлении новая рубрика - "Педагогика". С начала 90-х годов в Петербургской театральной академии программа студентов-театроведов (специализация "Музыкальный театр") включает в себя курс "Драматургия оперного либретто". Этот курс, едва ли имеющий аналоги в учебных программах музыкальных и театральных вузов России, и мира, создан Ю.Г. Димитриным. И курс этот прослушан уже четырьмя выпусками Академии. Рабочая программа курса "Драматургия оперного либретто" публикуется на страницах нашего сайта (см. Титульный лист сайта. Педагогика)
      Второе традиционное обновление - "Моя статистика" за 2010 год.

Константин Учитель.
Февраль 2011



      Очередное обновление - подстрочники текста либретто двух опер.
      Г.Ф. Гендель "Юлий Цезарь в Египте" и "Вольный стрелок" К. М. Вебера. Они размещены в разделе "Подстрочники".

Константин Учитель.
Декабрь 2010


ДЕСЯТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ


      Вот и полноценный юбилей сайта! Дожили! И главный итог его десятилетней жизни - сайт "Либретто во сне и наяву" с полным правом можно назвать "АКАДЕМИЕЙ ЛИБРЕТТО".
      Начинался сайт с некоего анонса в одном из интервью Юрия Димитрина 2000 года. "...Сделаю-ка я в Интернете страницу о либретто. Это будет web-фолиант, своего рода "Академия либретто". Единственная не только в русскоязычном интернете, но и в англоязычном и в непалоязычном - в любом. Пока, кто-нибудь не создаст ещё одну".
      Дерзкий этот замысел стал явью. Сделано. Ныне сайт вмещает в себя 214 документов, и ссылки на него вы встретите в десятках других сайтов. Особо ценными среди них нам представляются ссылки в научных материалах интернета: в рефератах, диссертациях, исследованиях. Публикации сайта прочно вошли в научный оборот музыкально-сценического знания.
      С материала, стремящегося расширить традиционные взгляды и теоретиков, и практиков музыкального театра, мы начинаем второе десятилетие жизни сайта. Наше 215-е обновление озаглавлено: "Выбранные места из переписки либреттиста и дирижера". Оно рождалось в процессе, казалось бы, сугубо практического обсуждения постановочных возможностей конкретного музыкально-сценического произведения. Однако научно-исследовательская составляющая этой переписки, едва ли мене важна, чем ее практические результаты. Вы найдете эти "Выбранные места из переписки…" в материалах "Либреттоведческого журнала "Конь и Лань".
      И последнее. Поздравления с юбилеем сайта принимаются по адресу libretto100@mail.ru

Константин Учитель.
Октябрь 2010



      Обновление в августе - подстрочники двух (в ХIХ веке сверхпопулярных) опер Дж. Мейербера "Африканка и "Гугеноты". Мейербер - это целая эпоха "Большой оперы". Поинтересуйтесь. Вы найдете их на главном титуле сайта в разделе "Подстрочники".

Константин Учитель.
Август 2010



      Нынче - два новых материала. И оба они в журнале "Конь и лань". Первый - фундоментальная статья Евгения Цадокова "Опера - уходящая натура или Поминки по жанру". Второй материал пополнит рубрику "Методология оценки либретто. Опера до оперы". В ней публикуется новая пьеса-либретто Юрия Димитрина "Евангелие от Иуды". Музыка петербуржца Петра Геккера пока не завершена. Но либретто вполне созрело для публикации.

Константин Учитель.
Июнь 2010



      Похоже, что творческий потенциал Юрия Димитрина с возрастом не слишком ослабевает. Сегодняшнее обновление - его новая пьеса. "Бомарше и компания" или "Да здравствует Франция! - музыкальное представление с музыкой Марка Самойлова. В его основе фабула нравоучительной драмы француза Пьера Бомарше "Преступная мать" или "Второй Тартюф". События новой пьесы-либретто происходят во времена Великой французской революции. Нравоучительна ли новая работа Ю.Димитрина и драма ли это любопытствующий либреттоман осознает, заглянув в раздел "Либретто наяву" - "Три десятка буфф".

Константин Учитель.
Апрель 2010



      Одно из февральское обновлений чрезвычайно существенно. Комиссия российскорго СТД и Ассоциация музыкальных театров РФ выпустило в свет спецвыпуск "Вестника", с публикацией полных материалов всероссийской дискуссии по уже опубликованной на сайте статье Ю. Димитрина "Право на бесчестье". Сайт публикует эти материалы. Ссылка на них - на главном титуле сайта.
      Другим традиционным обновлением является статистика за 2009 год - раздел "Моя статистика".

Константин Учитель.
Февраль 2010



      Обновления в декабре. Во-первых, это подстрочные переводы либретто опер Г.Доницетти "Мария ди Роган" и "Петр Великий". Их вы найдете в разделе "Подстрочники". Во вторых это весьма интересная и более чем актуальная статья Вадима Смоленского "Модернизм и постмодернизм в музыке ХХI века". Она размещена в "Журнале "Конь и Лань".

Константин Учитель.
Декабрь 2009


ДЕВЯТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

Еще годочек, - и будет юбилей. Дождемся.
      Тем более что полновесный юбилей в этом году уже случился. Юрию Димитрину - семьдевсят пять. И юбиляр наш сумел отпраздновать сие событие юбилейной книгой. Вот с чего книга начинается. "Мне семьдесят пять лет. Однако, открывая эту книжку, не стоит настраиваться на юбилейно-парадный лад. Читателя ожидает здесь совсем иное - флер сарказма, насмешливость, самоирония, некая даже маскарад-ность. Кто-то сочтет это тщетным сражением с возрастом. Но представленные здесь публикации разных лет свидетельствуют: этот поединок логики и парадокса длится всю жизнь, и проще всего признать его подлинным отражением натуры автора? Так или иначе, но перед вами, читатель, - озорная книжка о серьезном."
      "Похождение либреттиста" - книга, где на просторах 164 страниц раскинулись 15 глав о либретто, 164 фотографии (соавторы, постановщики, исторические лица давних лет, друзья, соратники, близкие, сцены из спектаклей), да еще фрагменты вокального текста бесчисленных либретто, в т ч. тех, которые пока не побывали на сцене. Одним словом этот сплав "закачал" в драматургию книги такую подъемную силу, что она не могла не взлететь. Что книга и сделала на презентации в питерском СТД 1 октября.
      И второе. Дискуссия "Автор и режиссер в музыкальном театре" - продолжается. А сегодняшнее обновление - фундаментальная статья-эссе Евгения Самсоновича Цодокова "Опера - "Уходящая натура" или "Поминки по жанру". Тема этого эссе прямо-таки спле-лась с проблемами статьи Ю.Димитрина "Право на бесчестье". Но различие в позициях есть. Позиция Димитрина "Одумайтесь!". Пози-ция Цодокова "Все кончено. Оперы нет". Эту статью - 214-й документ, публикуемый на сайте - вы обнаружите в журнале "Конь и Лань".

Константин Учитель.
Октябрь 2009



      Августовские обновления вполне традиционны - расширение списока подстрочников оперных либретто классики. Сегодня к нашей коллекции прибавятся полные тексты либретто опер "Паяцы" и "Тоска".
      Обращаем так же внимание либреттоманов, на всероссийскую дискуссию объявленную петербургским "Журналом любителей искусств". Там опубликована статья Юрия Димитрина "Право на бесчестье". Проблема та же, что и в статье недавнего экстренного обновлении сайта "Автор и режиссер в музыкальном театре" (в журнале публикуется новая версия этой статьи) . И мы надеемся, что все подлинные друзья сайта примут в дисуссии участие. Следите за интернет-страницей "Журнала" /
      И последнее. В конце сентября музыкальным кабинетом Союза театральных деятелей в Питере проводится конференция (уже вторая) авторов оперетт и мюзиклов. Один из пунктов повестки дня конференции - презентация книги Юрия Димитрина "Похождения либреттиста".

Константин Учитель.
Август 2009



      Июньское обновление - подстрочники итальянской оперной классики. Полные тексты либретто двух опер Россини ("Золушка" и "Итальянка в Алжире") и двух опер Верди ("Аида" и "Травиата") в переводе Дарьи Митрофановой находятся в разделе "Подстрочники".

Константин Учитель.
Июнь 2009



      Уважаемые либреттоманы. Сегодняшнее обновление внеочередное. И тому есть причины.
      На режиссерской конференции СТД в Москве 15 апреля с.г. Юрий Георгиевич Димитрин выступил с докладом "Автор и режиссер в музыкальном театре". Резонанс этого выступления оказался более чем значительным, и его автору поступило немало просьб срочно выложить текст этого сообщения на нашем сайте.
      Сегодня мы откликаемся на эти просьбы. Более того, впервые в практике сайта пользователям предоставляется контактный адрес , по которому мы надеемся получать ваши оценки, размышления, ваши согласия и несогласия с точкой зрения драматурга.
      Ссылку на файл с текстом выступления Ю. Димитрина вы найдете среди заголовков основного оглавления сайта.

Константин Учитель.
20 апреля 2009



      Друзья! В марте драматургу Юрию Димитрину исполнилось 75 лет. Более чем внушительная дата. И среди многих и многих поздравительных телеграмм, есть одна, которую мне хочется процитировать. Она совершенно не похожа на стандартные пожелания счастья в труде и в личной жизни. Телеграмма эта из Москвы, от Председателя Союза театральных деятелей РФ. Вот ее текст.
      СЕРДЕЧНО ПОЗДРАВЛЯЕМ СЕМИДЕСЯТИЛЕТИЕМ ТЧК РАДУЕМСЯ ТОМУ ЧТО ВАШИ ПЬЕСЫ ДЛЯ МУЗЫКАЛЬНОГО ТЕАТРА КНИГА СТАТЬИ ВЫСТУПЛЕНИЯ СТАЛИ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ТЕАТРАЛЬНОГО СОЗНАНИЯ ТЧК ВОСХИЩАЕМСЯ ВАШИМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИМ АЗАРТОМ ПАРАДОКСАЛЬНЫМ МЫШЛЕНИЕМ РАБОТОСПОСОБНОСТЬЮ ТЧК ЖЕЛАЕМ ЗДОРОВЬЯ ТВОРЧЕСКИХ ВЗЛЕТОВ НА БЛАГО НАШЕМУ ОБЩЕМУ ДЕЛУ АЛЕКСАНДР КАЛЯГИН СОЮЗ ТЕАТРАЛЬНЫХ ДЕЯТЕЛЕЙ РОССИИ
      Ото всей души присоединяемся к этим словам!

Константин Учитель.
Апрель 2009



      Февральское обновление необычно. После успеха на сцене Мариинского театра оперы А.Смелкова и Ю.Димитрина "Братья Карамазова" авторы предложили Валерию Гергиеву продолжить работу над операми по романам Достоевского и создать для Мариинского театра оперную трилогию - "Братья Карамазовы", "Идиот", "Бесы". Гергиев горячо поддержал эту идею. Либретто второй оперы - "Идиот" - готово, передано композитору и одобрено им. Полный текст этого либретто публикуется на нашем сайте, и авторы ожидают реакцию, познакомившихся с ним. Все отзывы и предложения (librettoD@mail.ru), доведенные до сведения авторов будут внимательно ими рассмотрены. И, возможно, идеи некоторых их них вы обнаружите после окончания композитором клавира новой оперы. На нашем сайте будут опубликованы оба текста - "До и после клавира", так же как это было сделано в отношении либретто оперы "Братья Карамазовы". Полный текст либретто "Идиота" (до клавира) с 1 февраля будет размещен в новом разделе сайта "Достоевский".
      Другим традиционным обновлением является статистика за 2008 год - раздел "Моя статстика".

Константин Учитель.
Февраль 2009



      Сегодняшнее обновление - новая пьеса для музыкальной сцены Юрия Димитрина (совместно с драматургом Вячеславом Вербиным) - рок-мюзикл для юношества по повести братьев Стругацких "Трудно быть богом". Это работа с музыкой Александра Пантыкина была подана авторами на конкурс Союза театральных деятелей и наряду с шестью другими работами стало победителем его 1-го тура. Мюзиклом заинтересовался Музыкальный театр Карелии, чью постановку всем нам следует ожидать в недалеком будущем. Полный текст пьесы "Трудно быть богом" размещен в главе "Либретто во сне". Раздел "Рок-мюзикл стиль".

Константин Учитель.
Декабрь 2008


ВОСЕМЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      С днем рождения! Медленно, но неуклонно наш сайт движется в сторону своего десятилетия. Нам восемь лет. Пока. Или уже? Вопрос непростой, ибо это область ощущений. Надеемся, что наш гость либреттоман (или либреттовед?) ощущает, что, конечно же, "уже". Или все-таки "пока"?
      Достоверно одно. За последний год сайт наш подрос на 8 документов и - вот неудача - так и не дотянул до ласкающего слух и глаз числа 200. Всего их на сайте пока - 199. Немедленно, в сегодняшних же обновлениях мы пересекаем этот рубеж. № 200 присваивается публикации либретто "Братьев Карамазовых"… на англиском языке. Мало того, оглавление сайта обогатится новым разделом, даже двумя. Материалы по опере "Братья Карамазовы" по-русски и - "The Brothers Karamazov" - по-английски. На том и на другом языке там появятся премьерная афиша, биографии музыкального руководителя спектакля, композитора и либреттиста, синопсис и полный текст либретто, материал о Достоевском и краткий анализ музыкальной драматургии оперы. Там же (но только по-русски) появится гораздо более полный вариант отзывов в интернете на два премьерных спектакля мировой премьеры "Братьев". Сейчас их около двухсот. Загляните так же в раздел "Похождения либреттиста". Вы обнаружите там некую добавку.
      А общее число посетителей нашего сайта за восемь лет подбирается тем временем к двенадцати тысячам. Но - увы - число представителей новых государств остается прежним - семьдесят четыре. Ну что ж, подождем откликов из Абхазии, Южной Осетии и Косово.

Константин Учитель.
Октябрь 2008



      Сегодняшнее обновление - необычно. Неделю назад на Мариинской сцене состоялась мировая премьера оперы Александра Смелкова на либретто Юрия Димитрина "Братья Карамазовы". Отклики в Интернете на это событие напоминают нескончаемую лавину. Нами собрано (совместно с публикуемыми в Интернете выступлениями СМИ) более сорока компьютерых страниц таких отзывов Их содержание - эдакий коктейль из восторгов, ненависти, удивления, ругани, радостного одобрения и полного неприятия - весьма поучтельно. Все они, в том числе и те, что окажутся в Интернете к 5 августа, будут выложены на нашем сайте. Завершит это "полное собрание откликов" послесловие Юрия Димитрина. Этот материал вы сможете найти в разделе "Методология оценки либретто" журнала "Конь и Лань".

Константин Учитель.
Август 2008



      Сегодняшнее обновление - оперное: перевод либретто штраусовской "Саломеи". В 20-е годы опера Рихарда Штрауса "Саломея" была поставлена на сцене Мариинского театра в переводе С.Ю.Левика. Сейчас переводы Левика (в свое время активно востребованные отечественной оперной сценой) представляются слишком архаичными и не всегда внятными и используются российской оперной практикой крайне редко. "Саломея" сегодня ставится у нас на немецком языке и только на сценах главных театрах столиц (на сцене Мариинки в 90-е годы были осуществлены три постановки "Саломеи").
      Последняя переводная работа Ю.Димитрина предлагается вниманию прежде всего не театрам столиц, а сильным, вокально и оркестрово "оснащенным" российским оперным сценам (таким как, скажем, Пермская, Новосибирская. Красноярская, Нижегородская...) Возможно, что исполнение в таких театрах "Саломеи" по-русски, благотворно отразится на интересе публики и будет способствовать освоению оперным миром России этого не слишком пока известного шедевра западной классики начала ХХ века.
      Перевод "Саломеи" Ю.Димитрина расположен в разделе "Либретто наяву. "Две дюжины всерьез."

Константин Учитель.
Июнь 2008



      Уважаемые либреттоманы. Сегодняшнее обновление весьма примечательно. Во-первых, публикуется либретто оперы-мистерии "Великий инквизитор". Композитор Александр Смелков закончил музыку. Оркеструет. Ближайшим летом Мариинский театр обещает выпустить премьеру с маэстро Гергиевым за дирижерским пультом (на этой сцене скорее всего опера будет называться "Братья Карамазовы"). В сентябре Гергиев повезет концертное исполнение оперы на свой симфонический фестиваль в Роттердам. Что же касается либретто оперы - оно, по мнению его автора, самое сложное из всех над которыми он работал. Либретто двухактное. В это верится с трудом, но это так. А между тем, в него включены по сути все (за исключением детской темы) коллизии шестисотстраничного романа Достоевского. В том числе и четыре сцены "Легеды о Великом Инквизиторе". Либретто вы найдете в разделе: "Либретто на Яву" - "Две дюжины "Всерьез".
      Второе обновление тоже связано с этой оперой. В журнале "Конь и Лань" в разделе "Методолгия оценки либретто" вы найдете заголовок: "Либретто до и после клавира". Там в двух параллельных колонках два текста - текст полученный композитором от либреттиста и текст вписаный в готовый клавир. Возможно сравнение этих текстов поможет осознать страждущим либреттоманам, некоторые принципы изменения текста либретто в процессе придания словесам окончательной оперной формы.

Константин Учитель.
Апрель 2008



      Обновлений в феврале - два. Первое - ежегодное. Это "Моя статистика". В него вы попадаете из главного оглавления сайта. Второе: новая работа Юрия Георгиевича - либретто кальмановской "Фиалки Монмартра". "Раздел "Либретто наяву. Три десятка буфф". Поинтересуйтесь. Достаточно серьезные новации - гарантирую.

Константин Учитель.
Февраль 2008



      С неотвратимо наступающим новым годом, любезные либреттоманы!
      Любви! Здоровья! Творчества!
      Наши обновления. Начнем с "во-вторых". Продолжаем раздел "Подстрочники". Там вы найдете подстрочник знаменитой оперы Дж.Б.Перголези "Служанка-госпожа", во многом "виновной" в последующей вскоре оперной реформе Кальцабиджи-Глюка.
      Теперь - "во-первых". В журнале "Конь и Лань" открыт новый раздел - "Профессиональный еврейский музыкальный театр". Речь пойдет о конце ХIХ века, о сформировавшейся в России театральной труппе драматурга Гольдфадена, о самом драматурге и его последователях. В этом разделе вы найдете и переведенный с идиша полный текст одной из пьес Гольдфадена "Капризная дочь". Стихотворные номера пьесы переведены Ю.Димитриным. Пьесе предпослано мое предисловие.

Константин Учитель.
Декабрь 2007


СЕМЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Очередной раз стукнуло. С днем рождения. Нам семь лет. Семь лет стабильной информативности. За последний год своего существования сайт наш подрос на 13 документов. Их количество приближается к круглой цифре - 190. Постараемся в течение следующего восьмого года её осилить.
      А пока - 191-й документ. Это переработка либретто классической оперетты. Карл Целлер - "Продавец птиц". Милости просим в раздел "Либретто наяву - буфф" и на премьеру в питерский Театр музыкальной комедии в апреле 2008 года - режиссер Юрий Александров. Как мы видим, творческая активность "дедушки русского либретто" сохраняется на завидном уровне. Тем более, что по возвращении в Питер из стремительно вояжа в по трем сентябрьско-октябрьским конференциям музыкального театра (Сочи, Одесса, Будапешт) "корифей цеха либреттистов" - так именует Ю.Димитрина недавно возникший сайт одного из отечественных драматургов - спешно приступает к новой "варваризации". И.Кальман - "Фиалка Монмартра" для сцены театра "Санктъ-Петербургъ Опера".
      А что с числом посетителей нашего сайта? Здесь есть и преодоление некоего барьера, и - увы - настораживающее событие. Общее число посетивших наш сайт, превысило десять тысяч. (Десять тысяч восемьсот шестьдесят два, если быть точным.) А вот количество стран, представляющих читателей сайта осталось прежним - семьдесят четыре. Есть над чем трудиться.

Константин Учитель.
Октябрь 2007



      Лето, господа либреттоманы. Отпуска. Жарко. Вяло. Однако, парочка обновлений для сайта подоспели.
      Первое - еще один подстрочник. В разделе "Подстрочники" появится текст либретто оперы Перголези "Служанка-госпожа". Как известно, именно эта опера послужила неким детонатором для осознания необходимости оперной реформы, каковая и была произведена авторами "Орфея" Кальцабиджи и Глюком. Подстрочник "Орфея" (да не одного, а шести) на сайте есть. Пришло время "Служанки".
      Обновление второе - в журнале "Конь и Лань". Это - весьма содержательная статья Дарьи Митрофановой "Требования Дж.Пуччини к оперному либретто". Вы найдете ее в разделе "Эпистолярное либреттоведение".

Константин Учитель.
Август 2007



      Июньское обновление весьма серьезно. Решено открыть на сайте новый раздел - подстрочники либретто западноевропейской оперы. Тому есть немало причин. Любой эквиритмический перевод - и ненормально хороший и нормально плохой - не может обойтись без изменения того, что было в первоисточнике. Наиболее терпеливые посетители нашего сайта прекрасно знают, что его автор совсем не склонен считать все такого рода изменения порочными. Иногда они - благо, если, конечно уметь этого блага добиваться. Однако, что же все-таки было там, в оригинале - вопрос довольно важный. И для историка оперы, и для постановщика, и для актера-певца, усердно чередующего гласные и согласные, упражняясь в освоении своего любимого языка - языка оригинала.
      Итак, - подстрочники. С чего начнем? С самого начала. Либретто шести опер об Орфее. От рождения оперы во "Флорентийской камерате" до двух "Орфеев" Глюка-Кальцабиджи - венского и парижского. Где искать? В основном оглавлении сайта. А для тех, кто подзабыл суть древнегреческой легенды об Орфее, в журнале "Конь и Лань" размещен небольшой фрагмент диссертационной работы В.А. Альтшулера рассказывающий об этой легенде и транформациях ее сюжета в операх ХVI-XVII вв.

Константин Учитель.
Июнь 2007



      Дорогие друзья! Нынешнее обновление - весьма серьезно. В журнале "Конь и Лань" мы публикуем содержательную статью Д. Митрофановой "Место либретто в контексте современной науки". Дарья Митрофанова филолог, лингвист, переводчик, и приход в наш лагерь новой профессии факт весьма и весьма примечательный. Либреттология все увереннее приобретает очертания науки. В дальнейшем мы намерены опубликовать и другие материалы Д.Митрофановой, в частности ее подстрочные переводы либретто итальянской оперной классики.

Константин Учитель.
Апрель 2007



      Уважаемые либреттоманы. Первым обновлением в новом году как и положено является раздел "Моя статистика" за 2006 год. Есть и второе обновление, не совсем отвечающее общепринятому смыслу термина "либретто". Однако, если следовать точке зрения харьковского либреттолога (а других нет) Григория Ганзбурга, либретто - это любой текст, выражаемый музыкой. Следовательно, поэтический текст песни это своего рода песенное либретто. К понятию "Поэт" драматург Юрий Димитрин относится трепетно. Считает, что это судьбоносная профессия. Стихи писать умеет, но за "Поэта" - "себя не держит". Тем более - за поэта-песенника. Однако и у него случаются и стихи, и песенные тексты. Вот вам и тема обновления. В разделе "Либретто наяву" - "На чужой территории" появляется новая глава "Песни и стихи". Вы найдете там: тексты двух песен еще не вышедшего на телеэкраны сериала "Пером и шпагой" (музыка Юрия Красавина); стихи к некоторым ариям из "Таборной оперы" (музыка Константина Устиновского), которые по жанру ближе всего именно к песням; текст к давнишней новогодней песенке с музыкой Владислава Успенского и два стихотворения, которые пока песнями не стали.

Константин Учитель.
Февраль 2007



      Уважаемые либреттоманы. Практика музыкального театра иногда диктует свои суровые законы, смысл которых сразу и не разгадать. Ну, например. Замечено, что две одноактных оперы, идущие в один вечер, посещаются хуже, чем одна двухактная. И театры уже не раз обращались к Ю. Димитрину, с просьбой о переработки его одноактных оперных работ в двухакгые. Так появились: "Виват , маэстро!" - двухактный аналог доницеттиевского "Колокольчика" и "Влюбленные обманщики" - двухактный аналог гайдновского "Аптекаря". И вот третий случай. Петрозаводский музыкальный театр возжелал двухактную "Риту" Г.Доницетти. Ну что ж, кушать подано. "Любовь на четверых" комическая опера Г.Доницетти в 2-х актах Премьера 15 декабря 2006 г.
      Текст двухактной "Риты" и есть наше декабрьское обновление. (Либретто наяву. Два десятка буфф.) Наслаждайтесь.

Константин Учитель.
Декабрь 2006



ШЕСТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Ну, что ж. Пролетел еще год. Активность сайта уж, по крайней мере, не снизилась. Активность Юрия Георгиевича - тоже. Через пять дней на сцене театра "Санктъ-Петербургъ опера" премьера. Пардон. Не на сцене, а в грот-фойе, за столиками. Юрий Александров готовит еще одну общую с Ю.Димитриным работу (это их пятнадцатое соратничество) - оперу-водевиль "Безумство по заказу" на музыку Доницетти. Действие происходит в Петербурге, И не просто "сегодня", а, как утверждает програмка "сегодня днем". Спектакля еще нет, но полный текст либретто автором уже выпущен в виде книжечки. Избранные читают. Отзывы самые разные. 10 октября сядем за столик, поглядим...
      Теперь конкретно о сайте. Ура! Одержана победа, с которой не сравниться ни одна премьера. Последняя часть света, ожесточенно сопротивляющаяся обаянию нашего сайта - Африка - пала. Двое - один тунисец, другой египтянин не во сне, а наяву зачитываются нашими либреттными открытьями. И, хотя десятитысячный рубеж посетителей сайта не преодолен, - их пока 9264 - количество стран, побывавших у нас в гостях, достигло 74-х. Как сказал поэт "Стоило жить и работать стоило."
      Число документов на сайте за последний год увеличилось на восемь и достигло 174-х. Сегодня к ним прибавятся еще два. Один - 175-й - новый текст либретто к интермеццо Д.Чимарозы "Маэстро капеллы". Его вы найдете в разделе "Либретто наяву. Два десятка буфф". Другой - 177-й - посвящен оперетте. Это статья Ю.Димитрина "Занимательная статистика". Ее (вместе с ранее опубликованными материалами "Кальман о своих либреттистах" и "Ах, эта бестия - оперетта") вы найдете в журнале "Конь и Лань" под общим заголовком "Занимательная оперетта".
      В путь! Седьмой год существования сайта "Либретто во сне и наяву" пошел.

Константин Учитель.
0ктябрь 2006



      Уважаемые либреттоманы. Августовское обновление продолжает наполнять журнал "Конь и Лань". Читайте там статью В.Яковлева "Чайковский в поисках оперного либретто". Весьма содержательная статья, и поучительная. Какова мера ошибок в оценки либретто или первоисточника, по которому либретто написано, в оперной практике даже композиторов-классиков?

Константин Учитель.
Август 2006



      Искать обновления для сайта "Либретто во сне и наяву" на шестой год его существования становится все сложнее и сложнее. Тем не менее, новинка, что называется, поспела во время. Юрий Георгиевич дал интервью об оперетте. Тезисно это интервью опубликовано в одном из майских номеров газеты "Театральное дело". Мы публикуем его целиком.
      Итак, "Ах, эта бестия - оперетта" в разделе "Статьи рецензии, интервью". Наслаждайтесь.

Константин Учитель.
Июнь 2006



      Нынче у нас необычное обновление. Весьма и весьма. Юрий Георгиевич предлагает каждому уважающему себя либреттоману, осмелев и приосанившись, попробовать оценить совершенно незнакомое либретто. Это либретто оперы "Великий инквизитор", созданное Ю. Димитриным год-полтора назад по заказу Мариинского театра. В его основе роман Ф.Достоевского "Братья Карамазовы". Над музыкой оперы трудится композитор Александр Смелков. И либретто, вам предлагаемое, публикуется в том виде, в котором оно передано либреттистом композитору. Когда появится музыка оперы и, надеюсь, спектакль на сцене Мариинского театра, либретто "Великого инквизитора" будет опубликовано еще раз. И можно будет увидеть, что и как изменилось в нем в процессе создания музыки.
      Итак, бесстрашные либреттоманы - "опера до оперы" (так называет Ю.Г. Димитрин любое готовое либретто до работы над ним композитора) выносится на ваш суд. Она под названием Методология оценки либретто публикуется в журнале "Конь и Лань" вместе со статьей знакомого вам либреттолога из Харькова Григория Ганзбурга "По прочтении либретто". Кроме того, вы найдете там робкую попытку самого автора "Великого инквизитора" составить для вас некое подобие "методички" на тему: как наиболее полно и объективно следует (на его взгляд) подходить к оценке "оперы до оперы".

Константин Учитель.
Апрель 2006



      Сегодня два обновления. Одно - новая, необычная работа Юрия Димитрина. Опера-водевиль на русскую тему с музыкой Г. Доницетти - "Безумие по заказу или Палата номер семь". Почитайте, господа либреттоманы. Более, чем любопытно. Вы найдете этот текст там же, где все остальные комические тексты - "Либретто наяву. Два десятка буфф".
      Второе обновление - комментарии к недавно опубликованному в журнале "Конь и Лань" материалу "О купюрах". Вы найдете их под тем же заголовком "О купюрах. (Письмо к дирижеру)".

Константин Учитель.
Февраль 2006



      Итак, уважаемые либреттоманы, перед Вами последние обновления в этом году. Следующие будут, как и обещано, в феврале.
      А потому - с Новым Годом, дорогие друзья!!
      Декабрьские обновления ищите в журнале "Конь и Лань" Их два. Первое - "О купюрах" (письмо дирижеру). Это подлинное письмо, отправленное Ю.Димитриным главному дирижеру одного из музыкальных театров, заказавших драматургу очередную "варваризацию" классической оперы. В оглавлении журнала "Конь и Лань" ищите его среди опусов Ю.Димитрина. Второе обновление озаглавлено: "На каком языке петь оперу". В нем две части. Первая - это некая чатовская дискуссия, посвященная постановке "Тайного брака" в Днепропетровске. Вторая - собранные воедино фрагменты высказываний Ю.Димитрина на эту тему, ранее опубликованные на нашем сайте. Таким образом, проблема "на каком же все-таки языке петь оперу" (вкупе с уже опубликованной на сайте фрагментом книги Н.Кузнецова "Исполнение оперы на языке оригинала") отражена в журнале "Конь и Лань" довольно подробно. В случае появления новых соображений, посвященных этой тематике, мы будем присовокуплять их к уже имеющимся и, таким образом, сосредоточим в нашем журнале по возможности все "аргументы и факты", касающиеся этой поистине люциферовой проблемы музыкального театра.
      И последнее. Обратите внимание на Анонс, красующийся на титульном листе сайта.

Константин Учитель.
Декабрь 2005



ПЯТЬ ЛЕТ В РУНЕТЕ

      Юбилеем сейчас никого не удивить. Тем более столь скромным. Однако, согласитесь, дорогие друзья, для сайта о либретто пятилетний интерес ни в чем не повинных читателей дата весьма значимая.
      Сайт посещается с прежней настойчивостью. Количество стран, читатели которых им интересуются, неудержимо растет. Сегодня беспристрастный счетчик зарегистрировал посетителей из 71-й страны. Приведу небезынтересную табличку показаний счетчика, показывающего распределение читателей сайта по континентам.

Азия (вместе с Россией)346142.82%
Неопределено откуда319939.58%
Европа97712.08%
Северная Америка4215.20%
Южная Америка140.17%
Океания100.12%

      Отсутствие либреттоманов в Африке, конечно, штука обидная... Но зато - ура!! - 10 океанцев! Число посетивших сайт неудержимо приближается к десяти тысячам. Стало быть, более полутора тысяч посетителей в год, что соответствует размерам привычного всем нам многоярусного оперного театра. И я предлагаю в этот праздничный вечер нам всем вместе собраться в ложах и партере этого театра с бокалами в руках. Увертюра к "Волшебной флейте"... Официант, пожалуйте шампанского.
      Число документов на сайте за последний год увеличилось на десять и достигло 167-ми. Сегодня к ним прибавятся еще два. Один - 168-й -фундаментальная статья Леонида Перловского "Музыка - формула один" в авторском переводе на английский язык. Как видите, наш сайт продолжает робкие попытки стать многоязыким. Так что, не владеющие русским языком могут воспользоваться журналом сайта "Конь и Лань", где и размещена английская версия статьи. Второе сегодняшнее обновление связано с другим юбилеем - тридцатилетием появления на российской сцене первой отечественной рок-оперы Орфей и Эвридика". И 169-й документ сайта - статья Юрия Димитрина о работе с композитором А.Журбиным над этим опусом, который и поныне остается в "действующей армии" сегодняшней практики театров. Статью "Миф - 1975 год" вы найдете в разделе "Статьи, рецензии, интервью".
      Итак, пожалуйте в следующее пятилетие, уважаемые либреттоманы!

Константин Учитель.
0ктябрь 2005



      На этот раз обновление не слишком типично для сайта. Речь идет о фундаментальной статье живущего в Соединенных штатах философа и математика Леонида Перловского в редактуре которой (по просьбе автора) Юрий Георгиевич принял активное участие. Называется эта статья "Эволюция сознания и музыка". Она о том, что именно из-за музыки психика человека смогла выдержать то, что, ей пришлось выдержать, доживая (выживая) в своей эволюции до ХХ века. Не опасайтесь, что вам может не хватить осведомленности, чтобы освоить некоторые нюансы статьи, требующей, подчас, знаний философии, математики и даже нейрофизиологии. Статья специально написана и отредактирована так, чтобы среднестатический либреттоман все (почти всё, если уж совсем откровенно) было предельно ясно.
      Итак! "Либреттоведческий журнал "Конь и Лань" ждет вас. Фундаментальная статья "Эволюция сознания и музыка" надеется на ваши фундаментальные впечатления. Наши с Юрием Димитриным ожидания получить от вас по прочтении отзывы на статью не столь фундаментальны, но все же достаточно серьёзны.

Константин Учитель.
Август 2005



      Дорогие либреттоманы, и в первую очередь любители оперетты! Обновление в июне одно. Но не слабое. Это новая версия либретто к оперетте И.Кальмана "Баядера". Любители лирической музыки Одетты и Раджами могут не беспокоиться. Она вся в наличие. Как и сюжетные коллизии этой любовной пары. Но в остальном... Во-первых, шоколадный король Луи-Филипп в новой версии никакой не шоколадный и не король даже. Он принц. Да, представьте себе, Луи-Филипп - сводный брат принца Раджами. И господин Паркер - советник принца Раджами "по вопросам мелких интриг и вечных ценностей" - тоже не слишком традиционен для классической оперетты. Тем более, что на протяжении всей пьесы он ведет "диалог" с отсутствующим в пьесе персонажем. Одним словом - полюбопытствуйте. Скучно не будет.

Константин Учитель.
Июнь 2005



      Нынешнее обновление - гоголевское. В разделе "Русская классика" публикуются полные тексты либретто двух русских опер на тексты Гоголя. Это "Женитьба" М.Мусоргского и "Игроки" Д.Шостаковича. Обе оперы незавершены композиторами, однако, иногда ставятся на сценах музыкальных театров.
      Третье обновление (в разделе "Либретто наяву. Две дюжины "всерьез") - новая работа Ю.Димитрина, сценарий двухактной оперы "Страсти по Гоголю", где обе эти одноактные оперы соединены с монологами самого Гоголя (его исполняет драматический актер). Гоголь начинает и завершает спектакль, вспоминает свою жизнь, рассказывает, о судьбе российского писателя, о судьбе народа и государства Российского. Текст роли Гоголя - фрагменты из его произведений, писем и "Авторской исповеди".

Константин Учитель.
Апрель 2005



      Пришло время первых в 2005 году обновлений. Это прежде всего статистика за 2004 год (в разделе "Моя статистика"). Во-вторых, "Кальман и либреттисты" - фрагменты из воспоминаний Имре Кальмана - это в журнале "Конь и Лань". В-третьих, - полный текст либретто оперетты Кальмана "Королева чардаша" ("Сильва"), где текст разговорные сцен написаны Ю. Димитриным, а стихотворный взят из прошлых переводов и лишь отредактирован им. Работа эта ждет своего воплощения в Казахстане, на сцене Карагандинского театра оперетты. Режиссер Юрий Александров.
      К следующему обновлению, в апреле поспеет и еще одна работа Димитрина - полный текст оперетты И.Кальмана "Баядера".

Константин Учитель.
Февраль 2005



      Друзья, мы уже жаловались вам, на то, что с каждым месяцем обновлять сайт становится все труднее. Материалов по либреттоведению за четыреста лет существования жанра в мире накоплено - кот наплакал. Поэтому мы были вынуждены пойти на уменьшение вдвое частоты обновлений. Теперь обновления будут появляться на сайте раз в два месяца - в декабре, феврале, апреле, июне, августе и октябре.
      К наступившему декабрю обновления нашлись. Во-первых, это полный текст либретто оперы С.Прокофьева "Огненный ангел". Вы его сможете обнаружить в разделе "Русская оперная классика. После Глинки".
      Во вторых...
      Однажды... Или лучше - как-то раз к Юрию Георгиевичу, только что сдавшему в Мариинский театр вариант либретто по "Братьям Карамазовым" (горячо одобренный композитором А.Смелковым) и продолжающему выжимать из себя доблестные шутки и рифмы для пьесы к оперетте Кальмана "Баядера" (заказ Ростовского музыкального театра) позвонили из Большого театра России и сообщили следующее. Его книжка "Нам не дано предугадать" о либретто оперы Д.Шостаковича "Леди Макбет Мценского уезда", изданная в 1997 г., Большим театром востребована. (Впервые (!!) за семь лет.) Контаминальная редакция либретто оперы, предложенная в этой книге, частично используется в постановке (режиссер Т.Чхеидзе). И театр просит автора написать по материалам его книги статьи о либретто "Леди Макбет" для буклета, издающегося к премьере. Результатом этих переговоров Высоких договаривающихся сторон было решено, что в буклете появятся две статьи: "Либретто. Рождение текста" и "Либреттист Александр Прейс". Вот они- то, эти статьи и являются тем самым "во-вторых", которое предоставляется вашему, дорогие либреттоманы, вниманию. Их можно найти в разделах "Шостакович" и "Конь и Лань". И еще одна существенная новость. Эти статьи представляются на нашем сайте на русском и английском языках. Так что сайт наш - застенчиво, неуверенно, робко - становится частично двуязычным.

Константин Учитель.
Декабрь 2004



      Дорогие друзья!
      5 октября 2004 года сайт "Либретто во сне и наяву" начал пятый год своего существования. Сколько душ посетило за это время столь экзотический для всего остального человечества сайт? Семь тысяч сто пятьдесят одна душа плюс две души его создателей - Юрия Георгиевича и меня. Стало быть, динамика посещения сайта за четвертый год существования не изменились. Четыре с половиной души в день. И с географией сайта все в порядке. Его посетили либреттолюбы из 67 стран, в том числе и из столь экзотичных, как, к примеру, Уругвай, Чили, Ньюфаундленд... А вот темпы размещения на сайте документов, коих на сайте ныне 157... С этим сложнее. За год всего двенадцать новых публикаций. А в прошлом году их было тридцать.
      Да, расширять объем документов сайта становится все сложнее. Содержательных материалов по либреттологии вообще кот наплакал. И хотя наш либреттоведческий журнал "Конь и лань" и в этом году пополнялся довольно активно, снижение количества новых материалов на сайте - очевидный факт. И основная причина здесь - дружная позиция русских оперных классиков. Львиная доля либретто русских классических опер на сайте уже размещено. Созданию же новых классических произведений препятствует то объективное обстоятельство, - своего рода, форс-мажор - что русские оперные классики, в особенности 18 и 19 веков, поголовно прекратили свою творческую деятельность.
      Утешаться приходится лишь тем, что творчество Ю.Димитрина в этом отношении выгодно отличается даже от классики. Его новые произведения появлялись на сайте незамедлительно. И сейчас, дорогие либреттоманы, нам с вами доступен практически весь Димитрин - ранний, зрелый и поздний. Что же касается Димитрина позднейшего, из информированных источников нам стало известно, что драматург созидает ныне два масштабных опуса - либретто оперы по роману Ф.Достоевского "Братья Карамазовы" для композитора Александра Смелкова и сцены Мариинского театра, и новый текст либретто оперетты "Баядера" для композитора Имре Кальмана и сцены ростовского музыкального театра. Однако обе работы эти находяться в самом начале, и восполнить количество публикуемых на сайте материалов им вряд ли удастся. Поэтому принято решение, - обновление материалов сайта "Либретто во сне и наяву" будет производиться не ежемесячно, а вдвое реже. Так что, на пятом году жизни сайта ожидайте обновлений в декабре, феврале, апреле, июне и августе.
      Три года в Рунете.

Константин Учитель.
Октябрь 2004



      Дорогие либреттоманы! Августовское обновление посвящено 290-летию Кристофа Виллибальда Глюка - одного из любимых героев автора сайта. Он (совместно со своим либреттистом Раньеро да Кальцабиджи) творец давней оперной реформы, случившейся аш в середине XVII века. Эта по сути дела единственная оперная реформа в истории оперы. Возможно, пришло время для следующей.
      Эй Глюки! Где вы?! Откликнитесь. Кальцабиджи ждет вас!
      Увлекательную, вдохновенную "Глюкиаду" Ромена Роллана и Ивана Соллертинского вы найдете в журнале "Конь и Лань". Наслаждайтесь.

Константин Учитель.
Август 2004



      Нынешнее обновление связано с именем Михаила Булгакова. Известно, что писатель в тридцатых годах был заведующим литературной частью Большого театра, и что в его писательском наследии есть несколько оперных либретто. В журнале "Конь и Лань" публикуется предисловие к книге исследователя творчества писателя Н.Шафера "Михаил Булгаков. Оперные либретто".

Константин Учитель.
Июль 2004



      Июньское обновление - глава из недавно вышедшей книги московского педагога и режиссёра Н. И. Кузнецова "Мысль и слово в творчестве оперного певца". Название главы - "Исполнение оперы на языке оригинала" - освещает актуальнейшую проблему сегодняшней практики оперных театров: на каком языке петь оперу. Публикация главы расположена в журнале "Конь и Лань".
      Уже несколько месяцев раздел нашего сайта "Либретто наяву" украшают, две работы Ю.Димитрина - перевод полного текста либретто камерной оперы Б.Бриттена "Поругание Лукреции" и новая пьеса к оперетте И.Штрауса "Цыгангский барон". Теперь оба эти сочинения вышли в свет в библиотеке Юрия Димитрина "Либретто во сне и наяву" и поступили в музыкальные и театральные разделы библиотек.

Константин Учитель.
Июнь 2004



      Майское обновление - полный текст либретто великой оперы. Это "Дидона и Эней" Генри Перселла. "Дидона" самая отдаленная от нас опера - первая постановка 1695 год, - которая и ныне репертуарна. Ей больше 300 лет. (См. раздел "Либретто наяву. Полторы дюжины "всерьез".)

Константин Учитель.
Май 2004



      Очередное обновление - полный текст либретто оперы Римского-Корсакова "Сервилия" (раздел "Либретто русской классической оперы. После Глинки"). Это малоизвестная опера, - в сегодняшнем репертуаре отечественных театров отсутствует. Вне России не ставилась никогда.
      Рад сообщить Вам также, что в Музыкальном театре далёкого сибирского Железногорска состоялась премьера редко идущей, но великой оперы (либретто в переводе Ю.Димитрина). Опера эта - "Дидона и Эней" Генри Перселла. Все - в Железногорск! "Дидону" пропустить нельзя.

Константин Учитель.
Апрель 2004



      Мартовское обновление - полный текст русской классической оперы, исполняемой весьма редко. Речь идёт об опере-балете Н.Римского-Корсакова "Млада". Текст "Млады" вы можете найти в разделе "Русская классика. После Глинки".
      В феврале состоялись премьеры двух спектаклей с либретто Ю.Димитрина. Одна из них на сцене Краснодарского музыкального театра - "Аптекарские страсти или Влюблённые обманщики" И.Гайдна и К.Гольдони, другая - "Тайный брак" Д.Чимарозы - в Воронежском театре оперы и балета. Режиссёр- постановщик обоих спектаклей Вадим Милков. За пультом в Воронеже - Юрий Анисочкин, в Краснодаре - Владимир Зива.
      И ещё одна краснодарская новость. Вышел первый выпуск Библиотеки Юрия Димитрина "Слово - Музыка - Сцена" с полным текстом "Влюблённых обманщиков". Распространяется эта книжка только в фойё театра среди публики последней премьеры. В планах театра продолжить выпуск этой библиотеки. Вскоре публика и других спектаклей Театра сможет уносить с собой книжки с полными текстами большинства, идущих на сцене театра, опер и оперетт.

Константин Учитель.
Март 2004



      Обновлений в феврале два, и оба они посвящены опере Б.Бриттена "Поругание Лукреции". В разделе "Либретто наяву" размещён полный текст либретто оперы. Это не переработка, не "ваваризация", как иногда (и в шутку, и всерьёз) называет Ю.Димитрин подавляющее большинство своих работ с музыкально-сценической классикой. Это перевод. По убеждению переводчика и литературно, и драматургически либретто А.Данкана к этой бриттеновской опере едва ли не самое поразительное либретто во всей истории оперного жанра. И стремление улучшить его это уже не "варваризация", а просто-напросто беспечная самонадеяность варвара. Прочтите это либретто, и даже без музыки, на многих из вас оно произведет сильное художественное впечатление. Что же касается музыки... В конце мая с.г. все мы сможем убедиться, что музыка Бриттена либретто А.Данкана "не испортила". Ибо в мае впервые в отечественном театре состоится премьера "Поругание Лукреции" на сцене "Санктъ-Петербургъ Оперы" в постановке Юрия Александрова.
      Второе обновление - весьма информативная статья О.Скорбященской о "Лукреции" Бриттена. Она размещена в журнале "Конь и Лань".

Константин Учитель.
Февраль 2004



      С новым годом, дорогие либреттоманы.
      Новогоднее обновление - одно. Но стоит многих. Это пьеса Юрия Димитрина к оперетте Иоганна Штрауса "Цыганский барон". Это последняя работа Димитрина, - первая за время его службы шеф-драматургом в Краснодарском музыкальном театре (появилась и в наших театрах эта должность). Её премьера намечена на конец апреля. За дирижерским пультом будет стоять художественный руководитель театра Владимир Петрович Зива, которому драматург и посвящает свою новую работу.
      Не забудьте заглянуть и в обновлённую статистику сайта. Она обновляется раз в год в январе.

Константин Учитель.
Январь 2004



      Обновления в декабре. Их два.
      Одно из них - либретто оперы Ц.Кюи "Пир во время чумы". Второе - текст представления с балетом и пением И.Стравинского "Свадебка".
      В декабре ожидаются три премьеры спектаклей с либретто Ю.Димитрина. Чебоксарский музыкальный театр ставит "Колокольчик" (режиссёр В.Агабабов), Воронежский театр оперы и балета представит оперу Д.Чимарозы "Тайный брак" (режиссер В.Милков), Театр оперетты Урала готовит премьеру оперетты И.Кальмана "Марица" (режиссёр К.Стрежнев).
      6 декабря в Петербурге, в ДК им. Горького состоится спектакль Петербургского театра рок-опера "Орфей и Эвридика. Спектаклю предшествует пресс-конференция, посвященная выдвижению этого спектакля-долгожителя кандидатом в книгу рекордов Гиннесса.

Константин Учитель.
Декабрь 2003



      Обновления в ноябре - их два.
      Первое - полный текст либретто оперы Чайковского "Опричник" (Раздел "Русская классика. После Глинки")
      Второе - "Чёрт, "Колокольчик" и прочее" (раздел "Статьи, рецензии, интервью"). Это беседа Ю. Димитрина с художественным руководителем театра "Санктъ-Петербургъ опера" Юрием Александровым, неделю назад опубликованная в журнале "Театральный Петербург".

Константин Учитель.
Ноябрь 2003 г.



Три года в Рунете.

      Спецвыпуск
      Дорогие читатели! 5 октября сайту "Либретто во сне и наяву" исполнилось три года. Какой-то минимальный юбилей уже можно праздновать. А значит, и обращаться к читателям со спецвыпуском. Он перед вами.
      Для чего, собственно, придуманы все и всяческие юбилеи? Разумеется, это повод для подведения итогов, критического анализа сделанного... Но! Также и для того, что бы дождаться, наконец, неких аплодисментов, хотя бы виртуальных. И вот, в надежде их услышать мы в эти октябрьские дни с особым внимание изучаем показания счётчика, который беспристрастно регистрирует количество посетителей сайта, алчущих чтения оперных либретто и материалов о них. За истекшие три года таковых набралось 4796. Анализируя показатели каждого года, мы пришли к выводу, что 1600 ежегодных посетителей - это наша устойчивая аудитория.
      Много это или мало? По-моему - не мало. Представьте, как было бы прекрасно собрать всех вас - из России, Боливии, Австралии и ещё более, чем полусотни стран мира - в зале оперного театра. Не каждый, доложу я вам, театр вместит такое количество квалифицированной публики. Но какой раздался бы шквал аплодисментов, когда со сцены театра была бы пропета следующая информация: "прошлый двухлетний октябрь зафиксировал 114 документов на сайте. Нынешний год прибавил к ним ещё 30. И положенные 5 октября с.г. на сайт либретто опер "Боярыня Вера Шелога" и "Псковитянка" лежат там под номерами 154 и 155."
      Если бы мы попробовали издать наш сайт на бумаге, то получился бы увесистый шеститомник: - два тома "Либретто Димитрина" в зелёном тканом переплёте, два тома русской оперной классики в красной шагрени и, наконец, в мягких обложках - статьи, интервью, "Моя статистика" и, разумеется, "Журнал "Конь и Лань"... Я очень рад, что в журнале за этот год опубликованы исторически и этически важные переводные работы (Михаила Кузмина, Веры Инбер), содержательные статьи Григория Ганзбурга, Павла Дмитриева и других замечательных авторов.
      И последнее наблюдение. Число русских классических оперных либретто именно в юбилейный октябрь превзошло на сайте количество авторских либретто Ю.Димитрина (45 и 43, на прошлом дне рождения сайта их было соответственно - 30 и 37). Не знаем, сохранится ли эта тенденция. Ведь, с одной стороны, поиск ещё неопубликованных на сайте либретто русских классических опер становится всё более затруднительным (число классических опер величина конечная), с другой, - и Ю.Г.Димитрин сложа руки не сидит...
      Так что, мы ещё посмотрим: кто кого.
      "Два года в Рунете". Архив.

Константин Учитель.
10.10.2003



      Нынешние обновления: полные тексты либретто опер Н.А,Римсаого-Корсакова "Псковитянка" и "Боярыня Вера Шелога" (Русская классика. После Глинки).
      С сожалением уведомляем читателя-либреттомана, что ввиду того, что значительная часть театров не размещает своих перспективных репертуара в интернете, наш сайт вынужден отказаться от ежемесячных публикаций сводной афиши. Сообщения о новых постановках театров музыкальных спектаклей с либретто Ю,Димитрина- состоявшихся или намечаемых - будут пока публиковаться здесь, в колонки редактора. Сегдоня первая такая публикация.
      В октябре на сцене Североуральского театра оперетты состоится премьера оперетты И.Кальмана "Марица" в постановке Кирилла Стрежнева.
      7 декабря намечена премьера оперы Д.Чимарозы "Тайный брак" в постановке Вадима Милкова (Дирижёр - Ю.Анисичкин).
      В начале января на краснодарской сцене в постановке Вадима Милкова состоится премьера музыкального представления "Влюблённые обманщики" (по опере И. Гайдна "Аптекарь") Дирижер Владимир Зива.

Константин Учитель.
Октябрь 2003 г.



      Вопреки традиции сайт этим летом не прерывает ежемесячные обновления.
      Одно из них - обещанная вторая часть публикации П.В.Дмитриева состоит из переводов М.Кузмина текстов "Песни о земле" Г.Малера, песен А.Берга и А.Шенберга. Публикуются также переводы текстов бетховенского "Эгмонта" и берлиозовской "Ромео и Джульеты" Постоянные читатели журнала "Конь и Лань" осознают, какую редкость в наш просвещенный век являет собой исследователь либретто. Аттестованный мною месяц назад в качестве театроведа Павел Дмитриев один из таковых. Оперный режиссер по образованию, блестящий редактор, дотошный и остроумный исследователь, он занимается и историей, и литературоведением, и музыкальным театром с одинаковой степенью компетентности. Так что, читайте его кузминские публикации. ("Конь и Лань". Переводы.)
      Второе обновления на сайте - только что сошедшая с компьютерной клавиатуры мастера новая версия либретто оперетты Легара "Цыганская любовь". ("Либретто наяву. Два десятка буфф".) Это первый димитринский Легар, и мнится, что его будущее не менее лучезарно-трудное, чем сегодняшняя жизнь димитринских оперетт - "Синей бороды", "Марицы", "Суда Присяжных" и "Бала в Савойе" И обратите внимание на предисловие к "Цыганской любви". Оно довольно неожиданно для драматурга, который известен склонностью к радикальной переработке всего, что становится объектом его творчества.

Константин Учитель.
Сентябрь 2003 г.



      Обновление - одно. Полный текст либретто оперы К.Монтеверди "Орфей" в переводе Михаила Кузьмина (журнал "Конь и Лань". Переводы). Этот перевод - первая часть публикации известного петербургского театроведа П.В.Дмитриева, - признанного специалиста по кузьминским переводам сценических текстов. Вторую часть публикации Дмитриева вы сможете лицезреть на нашем сайте в сентябре.

Константин Учитель.
Август 2003 г.



      Нынешние обновления. Во-первых, полный текст либретто оперы П.Чайковского "Чародейка" ("Русская классика. После Глинки"). Во-вторых, в журнале "Конь и Лань" недавно появился раздел "Переводы". Там, в частности, будут публиковаться русские переводы полных текстов либретто иноязычных классических опер, созданных переводчиками, имеющими имя в литературе. Ныне публикуется перевод Веры Инбер либретто оперы Верди "Травиата". Эта работа интересна как пример перевода сделанного профессиональным литератором по идеям режиссера, ставящего спектакль. В данном случае этот режиссер - Владимир Иванович Немирович-Данченко.

Константин Учитель.
Июль 2003 г.



      На этот раз обновления - полные тексты либретто двух опер. Первая - Ж. Массне. "Дон Кихот", героическая комедия в двух актах ("Либретто наяву". "Полторы дюжины "всерьёз"). Вторая - И.Гайдн. "Избрание капельмейстера", комическая кантата в одной части ("Либретто наяву". "Два десятка буфф").
      Полный текст либретто шутливой мелодрамы Г.Доницетти "Петр Великий - Царь Всея Руси" (версия для двуязычного исполнения) вышел в свет в библиотеке Юрия Димитрина "Либретто во сне и наяву".

Константин Учитель.
Июнь 2003 г.



      С праздником весны вас, уважаемые либреттоманы. Обновление на этот раз всего одно, хотя и весьма внушительное: русский текст оперы Ж.Бизе "Кармен". Многострадальная работа автора - в 1972 году началась, месяц назад закончилась, две недели назад издана, небольшим, правда, тиражом. И не просто издана, а стала первым выпуском серийного издания: под названием "Библиотека Юрия Димитрина "Либретто во сне и наяву". Так что марка нашего сайта теперь обретает права и в мире книг. Следующий выпуск этой библиотеки появится в мае. Это версия либреттто для двуязычного исполнения шутливой мелодрамы Г.Доницетти "Пётр Великий, Царь Всея Руси". И это двуязычное исполнение представлено будет 27 мая театром "Санктъ-Петербургъ Опера", открывающим в день трёхсотлетнего юбилея города свою новую сцену.
      Публикуемая майская афиша - последняя в этом сезоне. Следующая - в октябре.

Константин Учитель.
Май 2003 г.



      Обновления в апреле. Полный текст либретто оперы Римского-Корсакова "Кащей Бессметрный" - в разделе "Русская оперная классика. После Глинки". Паранойя для драматической труппы с двумя миражами. Прологом. Антрактом и эпилогом "Бравый солдат Швейк в сумасшедшем доме" в разделе "Либретто наяву. На чужой территории". Апрельская афиша.
      10 апреля в Санкт-Петербургском Доме актёра (Невский, 86) состоится презентация выхода в свет первого выпуска библиотеки Юрия Димитрина "Либретто во сне и наяву". Представлено будет: редакция и свободный перевод либретто оперы Ж.Бизе "Каормен" с приложениями. В одном из них - "сравнительная таблица переводов" либретто оперы "Кармен" на русский язык, где публикуются пять переводов трёх наиболее известных номеров оперы.

Константин Учитель.
Апрель 2003 г.



      Вопреки обыкновению, список обновлений открываются не либретто, а материалами призванными поразить Вас на станицах журнала "Конь и Лань". В новом разделе журнала "Переводы" вы обнаружите некую "Сравнительная таблица переводов". В ней строка в строку публикуются и сравниваются пять русских переводах наиболее известных номеров из оперы "Кармен". Пять "Хабанер", пять "Сцен гадания", пять вариантов "Куплетов тореадора" и т.д. Всё это предвосхищает публикацию на нашем сайте полного текста либретто "Кармен" на русском языке. Автора новой версии, которая создавалась более тридцать лет, угадайте самостоятельно. Второй долгожданный журнальный материал - статья одного из немногих исследователей проблем либретто, замечательного харьковского музыковеда Григория Ганзбурга "Пушкинистика и либреттология", - пример глубокого и в то же время общедоступного анализа взаимодействие слова и музыки.
      Словно в пару к статье о Пушкине, публикуем обещанный в Гостевой книге полный текст оперы двух Александров Сергеевичей - Даргомыжского и Пушкина - "Каменный гость".
      В разделе "Два десятка буфф" появитсчя последняя работа Ю.Димитрина полный текст либретто оперы Г.Доницетти "Пётр Великий". Театр "Санктъ-Петербургъ опера" приступил к её репетициям. Премьера в честь трехсотлетия основания Санкт-Петербурга намечена на 27 мая.
      Мартовская Афиша на прежнем месте. Это особенно актуально для жителей Ростова-на-Дону и Сыктывкара, где ожидаются очередные премьеры.

Константин Учитель.
Март 2003 г.



      Обновления на этот раз обычны. В разделе "Русская классика, после Глинки" - полные тексты оперы В.Серова "Юдифь" и П.Чайковского "Черевички. В разделе "Афиша" - не только расписание спектаклей на февраль, но и информация о только что завершённой работе Ю.Димитрина - версии либретто для двуязычного спектакля оперы Г.Доницетти "Пётр Великий - Царь Всея Руси". Скоро эта работа пополнит наш раздел "Два десятка буфф".

Константин Учитель.
Февраль 2003 г.



      Новый 2003-й год несмотря ни на что наступил.
      В качестве подарков от Деда Мороза детишки, посещающие наш сайт получают: во первых полные тексты трех классических русских опер (все они в "После Глинки"): "Мазепа" Чайковского, "Сказка о царе Салтане" Римского-Корсакова. "Елка" Ребикова. Во-вторых, в разделе "Либретто наяву. Полторы дюжины "всерьёз" публикуется свободный перевод текста светской кантаты Ф.Пуленка "Бал Масок".
      Далее. Раздел "Моя статистика" как всегда перед Новым годом "заблестел" новыми цифрами. А тем, кто интересуется взаимоотношениями Юрия Георгиевича с отечественными театрами, смогут в разделе "Афиша" заглянуть в сводную афишу прошедшего года.
      И, наконец, "Гостевая книга", давно обещанная, заработала в полную силу. Я предрекал Вам жаркие дискуссии... Их фундамент уже заложен. Любопытствуйте!

Константин Учитель.
Январь 2003 г.



      Декабрьские обновления не велики - полные тексты либретто опер П.Чайковского "Орлеанская дева" и Н.Римского-Корсакова "Майская ночь". Вы можете их найти в разделе "Русская классика. После Глинки".

Константин Учитель.
Декабрь 2002 г.



      Обновление на этот раз - не совсем обычное. На нашем сайте появляется полный текст... не либретто, а книги Ю.Димитрина "Нам не дано предугадать". Книга эта о либретто оперы Шостаковича "Леди Макбет Мценского уезда". Она издана в 1997 г. и стала библиографической редкостью. А между тем это, быть может, единственная в истории жанра книга о конкретном либретто с подробным (по существу, пофразным) его анализом. Чистой воды либреттоведение? Не только. Эта книга и о недавней истории нашей страны, на подмостках которой появилась опера, текст либретто которой перерабатывался в течение тридцати лет. "Нам не дано предугадать" вы сможете найти в журнале "Конь и Лань", а так же в разделе "Шостакович".
      Полный текст либретто оперы Э.Направника "Дубровский" - ещё одно обновление ноября - как всегда в разделе "Русская оперная классика "После Глинки".
      Пополнился так же ссылочный раздел сайта.

Константин Учитель.
Ноябрь 2002 г.


Два года в Рунете.

      Дорогие читатели, Сегодня - 5 октября 2002 года - сайт отмечает свой День Рождения во второй раз. Сайту два года...
      Много это или мало, два года? Двухгодовалый ребенок ещё очень мал. Слон-двухлеток - это абсолютное дитя, а двухлетний кот уже вполне способен иметь не один десяток детей. Что же до сайта... Бесстрастный счётчик сегодня отметил 3272 посетителя (за первый год их было 1529). Увеличилось - с 42-х до 50-ти - и число стран, либреттоманы которых почтили наш сайт своим вниманием. Теперь мы поистине обнимаем целый мир, ибо во второй год существования сайта нас заметили Австралия и Новая Зеландия. Однако, есть и пробелы. До обидного мало русскоязычных либреттоманов в Африке. Зато в Америке - их полно: Штаты, Мексика, Бразилия, Аргентина, Колумбия... Много это или мало? Памятуя, что в ООН число стран колеблется вокруг ста пятидесяти, - резервы роста пока есть.
      Что же касается содержательности сайта, то цифры таковы. 5 октября 2000 г, в момент появления в интернете на сайте было 18 документов. За первый год их число возросло до 68. В течение второго года их количество увеличилось до 114. Среди них - полные тексты либретто 30-ти русской классической оперы, полные тексты 37-ми либретто и пьес Юрия Димитрина.
      Третий год жизни сайта начинается со 115-го документа. Это полный текст либретто оперы Н.А.Римского-Корсакова "Садко" в разделе "Русская оперная классика. После Глинки". Возобновляется и публикация ежемесячной афиши. Причём, отныне в ней будет не только расписание музыкальных спектаклей с либретто Ю.Димитрина, идущих на сценах отечественных театров, но и планы театральных и иных учреждений, готовящихся связать свою деятельность с димитринской драматургией.
      116-м документом явится Гостевая книга, открытие которой посвящено Дню Рождения сайта. Надеемся, что, кроме своих прямых обязанностей она будет выполнять и функции Форума, где Юрий Георгиевич, комментируя суждения и отвечая на вопросы читателей сайта, совершенно не гарантирует, что все мы будем согласны с ним. Так что, возможно, дорогие друзья-либреттоманы мы с вами в двух шагах от жарких дискуссий.
      Итак, - Год Третий!
      Либретто шагают дальше! Во сне и наяву.

Константин Учитель.
Октябрь 2002 г.



      Очередные обновления: "Русская классика. После Глинки" - полные тексты либретто двух одноактных опер. Во-первых, Римский-Корсаков "Моцарт и Сальери". Во-вторых, Аренский "Рафаэль.
      Хочется к морю. Жарко, но некогда. Следующие обновления будут в октябре.

Константин Учитель.
Август 2002 г.



      Лето, уважаемые либреттофилы, выдалось какое-то суматошное. Зато в очередных обновлениях нашего сайта никакой суматохи нет. Они, правда, минимальны. Но зато составлены "по вашим заявкам". Вы просили у нас либретто "Золотого петушка", не так ли? Пожалуйста. Полный текст либретто последней оперы Н.А.Римского-Корсакова вы найдёте в разделе "Русская оперная классика. После Глинки". Наслаждайтесь стихами А.Пушкина и ремарками В.Бельского.

Константин Учитель.
Июль 2002 г.



      Россини, как известно, виртуозно готовил. Шостакович был видным футбольным статистиком. Набоков изучал бабочек. Кейдж - грибы. Димитрин же, с тех пор как стал либреттистом, ничем посторонним - если не считать краткосрочного занятия политической агитацией и пропагандой на рубеже 80-90 гг. (см. ''Похождения либреттиста'') - не занимался. И вдруг в новом тысячелетии, чтобы хоть как-то отдохнуть от музыкального театра, он стал иногда позволять себе делать набеги на чужую территорию. Речь идёт о драматургии для театра драматического. Плоды сих трудов - непечатно-мастерская ''Кыся'' и виртуозно-неприличный "Декамерон". Они и являются июньскими обновлениями. Зная вечную нужду студентов театральных вузов в одноактных пьесах, я настойчиво предложил бы будущим актёрам и режиссёрам зайти на наш сайт (в раздел ''Либретто наяву. На чужой территории'') и, разодрав димитринский "Декамерон" на шесть пьесок, ставить любую из них. Хорошо бы не безвкусно. Впрочем, и полная версия - если со вкусом всё в порядке - вполне жизнеспособна.
      К сожалению летом "Афишу" обновлять невозможно (отпуска, гастроли). Придётся потерпеть до сентября.

Константин Учитель.
Июнь 2002 г.



      Пришло время Эзопа.
      Дорогие читатели. Согласен, не счесть алмазов в каменных пещерах, однако список оставшихся неопубликованными на нашем сайте текстов либретто Ю.Димитрина стремительно тает, и есть ли среди них алмазы - не вполне ясно. Тем не менее, недавние раскопки в этих пещерах привели меня к малоизвестному сочинению Ю.Димитрина тридцатилетней давности. Это либретто оперы "Эзоп". Ознакомившись с ним, полагаю, что во-первых, полный текст сего либретто должен быть немедленно опубликован в "Либретто наяву. Полторы дюжины всерьёз", потому что (это во-вторых) пришло его время.
      В разделе "Русская классика. До Глинки" публикуем царственный текст либретто оперы В.Пашкевича "Февей". Царственный, потому что его автором является не кто-нибудь, а сама Екатерина Великая. Димитринская версия "Февея", под названием "Февей" или "Гром победы раздавайся" опубликована на сайте в марте. Таким образом, пытливый либреттоман, сравнив старого и нового "Февеев", сможет без суеты оценить идею "переделки" и качество её осуществления.

Константин Учитель.
Май 2002 г.



      Брат мой либреттолюб. Недавно я внимательно прочитал пьесу Ю.Димитрина к оперетте И.Кальмана "Марица" и более не удивляюсь тому, что эта версия воплощена на сценах более чем 25 (двадцати пяти !!) отечественных музыкальных театров. Ознакомься с текстом, пожалуйста. Обнимаю тебя, брат мой либреттолюб, как внука По-отцовски! (см "Либретто наяву. Два десятка буфф. Марица. Стр 27).

Константин Учитель.
Апрель 2002 г.



      Среди новаций сайта основное место занимает, появляющийся среди работ Ю.Димитрина, текст музыкального спектакля "Февей или Гром победы раздавайся", созданный драматургом по опере "Февей", музыка которой (1785 г.) написана Василием Пашкевичем на либретто Екатерины Второй. Поскольку времена монархии давно минули Ю.Димитрин весьма вольно распорядился монаршим текстом, не внеся в него, однако, ни одного изменения (сокращения - не в счёт). Каким образом это произведено - смотрите в разделе "Либретто наяву. Два десятка буфф".
      В том же разделе появляется сочинения жанра весьма нетривиального - светская кантата Ф.Пуленка на стихи М.Жакоба.
      В разделе "Русская оперная классика. После Глинки" размещён полный текст либретто оперы М.Мусоргского "Сорочинская ярмарка".

Константин Учитель.
Март 2002 г.



      Обновления в феврале скромные, т.к. значительное время было потрачено на расширение территории афиши спектаклей с либретто Юрия Димитрина. Афиша по стране (а не только по Петербургу, как в январе) в первом приближении готова и размещена в специальной рубрике "АФИША". Там пока 21 спектакль. Пока, потому что интернетная связь с ещё двумя-тремя театрами обещает сведения об их спектаклях в ближайшем будущем. На связь же ещё с пятью-восьмью театрами (где, как нам известно, идут спектакли с либретто Ю.Димитрина) надежды невелики. Ни странички в интернете, ни собственного электронного адреса эти "дремучие" театры не имеют. Вспоминаю высказывание Ю.Димитрина по этому поводу на одной из недавних конференций: - "Дремучесть рождает нищету, которая ведёт к ещё большей дремучести, рождающей ещё большую нищету". Боюсь, что он прав.
      Полный текст либретто ныне малоизвестной, но сыгравшей заметную роль в развитии отечественного музыкального теара - оперы В.Серова "Вражья сила" - вы найдете в разделе "Русская оперная классика. После Глинки".

Константин Учитель.
Февраль 2002 г.



      Дорогие читатели! Судьбе было угодно чтобы в эти новогодние дни сайт наш расширился исключительно за счёт материалов, связанных с именем А.С.Пушкина. Возможно это связано с трагическим числом 19 января - днём смерти Пушкина.
      Итак, среди полных текстов либретто русских классических опер появляются "Алеко" С.Рахманинова и "Русалка" А.Даргомыжского. Что же касается журнала "Конь и Лань", там "посинеет" работа Клары Страда-Янович "Пушкин, Чайковский, Мейерхольд. "Пиковая дама" - повесть и опера".
      В разделе "Моя статистика" будут подведены итоги года. Более полным станет и раздел ссылок. Там, в частности, появится ссылка на сайт спектакля "Норд-Ост".
      И последнее. На титульной странице сайта вас ждёт неожиданность. Там под заголовками размещена январская афиша спектаклей музыкальных театров с либретто Ю.Димитрина. Пока - только петербургских. В будущем попытаемся публиковать такую афишу регулярно, расширив её географию за счёт ежемесячно попадающих в интернет афиш других театров страны. Что же касается последней премьеры вне Петербурга, - она состоялась совсем недавно. Самарские почитатели музыкальной сцены вкусили очарование музыки Г.Доницетти. Его опера "Любовный напиток", поставлена на сцене Театра оперы и балета с новым текстом либретто Ю. Димитрина.
      С Новым Годом!

Константин Учитель.
Январь 2002 г.



      Дорогой читатель! Что может быть приятнее долгими зимними вечерами, нежели чтение писем одних великих людей другими, пусть даже менее великими. Вы сможете предаться этому занятию на страницах журнала "Конь и лань" во вновь открывшейся рубрике "Эпистолярное либреттоведение". Недавний выход в свет (изд. Композитор. СПб. и Институт Pro Аrte) превосходной книги писем Арнольда Шенберга дал нам материал для первой эпистолярной публикации. Книга эта пока доступна не всем, и мы рады возможности предоставить вам те её фрагменты, которые связаны с проблемами либреттоведения.
      Рубрика "Либретто русских классических опер" продолжает пополняться. На этот раз с 5 декабря в разделе "После Глинки" засинеет необъятная эпопея Прокофьева "Война и мир".
      И в заключении. Если вы познакомились с размешённой на нашем сайте последней варваризацией Ю.Димитрина (либретто оперы Г.Доницетти "Любовный напиток"), и вам вдруг захотелось услышать это на сцене, спешите в Самару. 15 декабря на сцене Театра оперы и балета вы сможете лицезреть премьерный спектакль не вполне традиционного "Любовного напитка" в постановке Юрия Александрова.

Константин Учитель.
Декабрь 2001 г.



      Уважаемый посетитель! На этот раз пополнения невелики, но весьма выразительны. В разделе "Русская классика после Глинки" отныне можно ознакомится с полным текстом либретто оперы Д.Шостаковича "Нос", для многих по-прежнему загадочной. Итак, на нашем сайте Шостаковичевская либреттиада представлена весьма подробно.
      В журнале "Конь и Лань" вашему вниманию предоставлена первая порция "Постулатов" Р.Роллана - фрагменты его диссертационной работы "История оперы до Люлли и Скарлатти".
      Мы по-прежнему всегда рады вашим отзывам и предложениям. И будем особо благодарны тем читателям, которые обратят наше внимание на те либреттоведческие тексты, которые способны расширить наше представление о предмете.

Константин Учитель.
1 ноября 2001 г.



      Как известно, никто не нуждается в отпуске больше, чем человек, вышедший из отпуска. Но на нашем сайте грядут юбилейные торжества, сравнимые разве что... с празднованием Дня Независимости. И нам не до отдыха.
      Мы провели вместе с вами год, дорогие друзья.
      Я имею ввиду всех 1529 посетителей сайта из 42 стран, которых зафиксировал в течении этого года наш трудяга-счётчик.
      Чем мы отметим наш скромный юбилей? Открытием новой рубрики, содержащей (в эскизе) беспрецедентное издание - первый в мире либреттоведческий журнал "КОНЬ И ЛАНЬ". Согласитесь, было бы странно, если бы либреттоведение стремительно двигалось вперёд, покуда не было у него своего отраслевого издания. Теперь оно есть! И, обнаружив, что несколько сотен читателей посещает наш сайт регулярно, мы убеждены, что читатель у такого журнала будет. Он найдет в "Коне и Лани", наряду с немногочисленными классическими работами по истории и теории либретто столь же немногочисленные статьи современных авторов. Пока - русскоязычных. А дальше... - как знать. Во всяком случае, теперь, не избалованным вниманием современников либреттоведам должно быть совершенно ясно, кому доверять свои драгоценные опусы.
      С праздником вас, дорогие либреттоманы и либреттоманки!

Константин Учитель.
1 октября 2001 г.



      Приветствую измученных летней жарой друзей нашего сайта.
      Августовские обновления касаются только одной темы, - оперы, впервые в истории жанра спетой на русском языке. Она была поставлена в Петербурге на сцене придворного театра аж в 1755 г. Это опера драматурга Александра Сумарокова и композитора Франческо Арай - в те времена и в Европе, и в России был принят именно такой порядок перечисления авторов оперы - "Цефал и Прокрис". В июне 2001 г, т.е. спустя почти четверть тысячелетия на сцене Мариинского театра состоялось её второе исполнение. Материалы, посвящённые этим двум событиям и составляют суть августовских обновлений сайта.
      Считаю необходимым сообщить вам, что в сентябре обновлений на сайте не планируются. Причина тому - уход (и мой и Юрия Георгиевича) в отпуск для восстановления наших пошатнувшихся ежемесячными обновлениями сайта здоровий. Так что, мы прощаемся с вами до 5 октября. Внимательные читатели сайта "Либретто во сне и наяву" помнят сию торжественную дату. 5 октября 2000 года сайт был открыт. И славную эту годовщину мы предполагаем отметить обильными возлияниями и добавлением новой рубрики - "Театральное либреттоведение" Музыкальные театроведы и театральные музыковеды - трепещите!!

Константин Учитель.
1 августа 2001 г.



      Друзья. Перед тем как отправиться на заслуженный отдых и у ближайших к нам южных морей предаться размышлениям о судьбах "Орестеи", хочу порадовать Вас небольшими, но приятными июльскими новациями нашего сайта.
      Прежде всего, это продолжение публикаций "димитриады". Либретто "Сельская чести" - по особым причинам не увидевшее сцены в спектакле 1987 г. - сегодня становится доступным всем режиссёрам, дирижёрам и любителям оперного искусства.
      В разделе "Русская оперная классика" появляется полный текст прокофьевской "Любви к трём аппальсинам", к каковой за последние годы отечественные театры не раз (а два) обращались.
      Наконец, особый интерес представляет интервью данное Ю. Димитриным, авторам сайта "Любовью рожается песня" (http://members.nbci.com/_XMCM/ayahari/index.htm), с любезного согласия которых, мы публикуем его без малейших сокращений. Оно посвящено поставленной в 1978 г. рок-опере "Фламандская легенда" с музыкой, скончавшегося в конце 80-х композитора Р. Гринблата. Известность этого имени сегодня незаслуженно мала. А между тем, было бы справедливым, если бы его рок-опера, истории создания которой и посвящено это интервью, снова увидела сцену. Кроме того, описанная в интервью полная конфликтов коллизия соратничества работавшей над её созданием авторской триады (Композитора, Драматурга и Поэта), сегодня, с исторической дистанции почти в четверть века представляет прямо-таки культорологический интерес.
      В июле - очередной срок для новых цифр в разделе "Моя статистика". Ап!! Готово.

Константин Учитель.
Июль 2001 г.



      Ну, вот и наступило наше северное лето - карикатура южных зим. На сайте выросли новые листочки и кустики.
      С 5-го июня обозрению почтенной публики предстанет любезная сердцу моему опера А. Рубинштейна "Демон". Не лишённое некоторых огрех её либретто П. Висковатова, всё же заслуживает серьёзного внимания. Рядом с "Демоном" на странице "Русская оперная классика - после Глинки" появится полный текст либретто, к которому слово огрехи не применимо. Прокофьевское "Обручение в монастыре" ("Дуэнья") одна из не многих драматургически и поэтических совершенных работ в этом жанре. Любопытствующим, предлагаются так же фрагменты либретто первой оперы в мире сыгранной по-русски - "Троил и Крессида" А. Сумарокова и Ф. Аррайи, своего рода репринт в Интернете.
      Тем временем Ю.Г. Димитрин, осознав, что его сочинениям, не вывешенным на сайте, скоро придёт конец, взялся за новую версию либретто "Любовного напитка" Доницетти. Эта варваризация готова и появляется на сайте. Она обещает театрам и их публике, не мало новшеств и сюрпризов, при сохранении бесчисленных достоинств первоначальной итальянской пьесы. Надеюсь на новый не по оперному комедийный уровень спектаклей. И, быть может, после этого нелепость постановки на русской сцене этой (как и любой другой) иноязычной комической оперы на языке, публике не понятном, станет совершенно очевидна.
      И последнее. Фотогалерея спектакля "Бал в Савойе" расширилась за счёт материалов из Иркутского Музыкального театра.

Константин Учитель.
Июнь 2001 г.



      Прежде всего - поздравление с премьерой. 20 апреля на сцене Петербургского мюзик-холла состоялась премьера петербургской оперы Игоря Рогалёва и Юрия Димитрина "Маскарад". Частично использована фабула драмы Лермонтова, и в мюзик-хольном спектакле слетевший с небес петербургский ангел уносит на небо душу отравленной Арбениным Нины. Причём действие оперы (это, скорее, - опера-мюзикл) перенесено в "август четырнадцатого" и судьбы лермонтовских героев изменяет обрушившаяся на Россию Первая мировая война. (Об этом - на сайте, в "АНОНС-ИНТЕРВЬЮ") Далеко не вся публика понимает, на что она идёт. А поняв, какая-то её часть и не идёт вовсе. Тем не менее, спектакль необычный. Яркий. Эмоциональный. Какой-то шажок в расширении жанров - и мюзик-хольного шоу, и оперы - совершает. В зале, к слову сказать, продаются книжечки с полным текстом либретто. И покупаются.
      Обновления в мае.
      Полные тексты либретто двух русских классических опер: "Китеж" и "Иоланта". Фото-галерея спектакля театра "Арбат-опера" по опере Дж.Россини "Синьор Брускино или Отцы и детки". Расширился раздел ссылок. Ещё одна новость: биографические "Похождения либреттиста" запестрели. Каждое "похождение" снабжено соответствующим фотопортретом. Впечатление не слабое.
      И - последнее. 11 апреля ровно через пол года (и 6 дней) после открытия сайта, внутренний счётчик показал 1000-го (тысячного) посетителя. Это был страстный любитель почитать либретто перед сном, пришедший на сайт из совершенно экзотической страны... Откуда?? Со ста раз не угадаете. Этот счастливчик пришёл к нам... из Колумбии!!! Да, пол года прожито не зря, и русскоязычный колумбиец (откликнитесь, герой!!) вполне достоин самого роскошного приза. Скорее всего, это будет "Мерседес-600" Конечно в том случае если мы найдём озабоченного проблемами либретто партнёра, согласного сей скромный подарок оплатить. Смущает, правда, что даже гораздо менее озабоченный финансист (всего-то на сумму 3000 долларов), мечтающий инвестировать проект плавного преобразования сайта "Либретто во сне и наяву" в сайт "ЛибреттАкадемия Юрия Димитрина" пока не объявился. Ждём-с.

Константин Учитель.
Май 2001 г.



      "Ба, знакомые всё лица", - скажет заглянувший в раздел "Русская классика" читатель в поисках апрельских обновлений. И не ошибётся, ибо ему представится возможность лицезреть полные тексты либретто опер, без прочтения которых не возможно спокойно улечься спать. Речь идет, как вы догадались, о "Руслане и Людмиле" и "Пиковой даме". Менее знаком нашему современнику жгучий романтизм (в сочетании с патриотизмом и "мистикой") оперы А. Верстовского "Аскольдова могила", полный текст либретто которой с 5 апреля дополнит доглинковский раздел "Русской классики".
      Подлинным сюрпризом обновлений окажется давно требуемый гостями сайта праздник для глаза - фото галереи спектаклей в разделе "Либретто наяву". ..."Колокольчик", "Рита", "Тайный брак", "Игра о Робене и Марион", "Песня о встречном (Игроки - 1942)", "Орфей и Эвридика", "Бал в "Савойе". Дизайнер сайта Ольга Яковлева потрудилась на славу.
      Любуйтесь.

Константин Учитель.
Апрель 2001 г.



      О, усталый путник, утомлённый блужданьями по бескрайним степям интернета! Наш, в очередной раз обновлённый оазис, обещает тебе, путник, нескучные привалы.
      Среди опер доглинкинского периода ты можешь отдохнуть душой на опусе известного каждому из нас Ивана Андреевича Крылова. Его публикуемая нами опера "Илья Богатырь" на музыку К.Кавоса, имела честь быть представлена на Петербургской сцене в 1806 г. Как видишь, мы последовательно продвигаемся в направлении глобальной энциклопедии либретто, которая со временем преобразится в мега проект (назовем его, скажем,  "ЛибреттАкадемия Юрия Димитрина"). По тому же маршруту движется и раздел "Русская классика  – после Глинки", где с 5 марта синеют следующие названия: "Хованщина" Мусоргского, "Царская невеста" Римского-Корсакова и "Орестея" Танеева (в ред. Димитрина). Причем, этот текст Орестеи становится доступным и в разделе "Опера наяву – полторы дюжины "всерьёз". Жаждущим познакомится с первоначальным текстом либретто "Орестеи" (на который писалась музыка Сергеем Ивановичем Танеевым) и, наконец, "вывести господина Димитрина на чистую воду", рекомендую зайти в раздел "Орестея", указанный на титуле сайта, и кликнуть "Две редакции". Вашему изумлённому взору откроется параллельно расположенные тексты старой и новой "Орестеи".
      Понемногу расширяется и ссылочный аппарат сайта.  
      Счастливого отдыха, путник.

Константин Учитель.
1 марта 2001 г.



      Приветствуя дорогих гостей, рад сообщить, что февральские обновления в какой-то мере изменяют облик сайта, расширяя его тематику и возможности. Во-первых, оживает обещанный раздел – "ссылки", предлагающий  посетителям, попутешествовать по Интернету в поисках сведений о предмете необъяснимо нас интересующим.
      Другое изменение хочется скромно назвать эпохальным – сайт выходит за рамки творчества Ю.Г. Димитрина. Обещанный раздел "Либретто русской классической оперы" – посинел. Родители, ведущие своих возлюбленных чад на оперный спектакль, смогут отныне, познакомить детей с текстом, разобрать который, в исполнении большинства наших блистательных певцов вряд ли представится возможным. Пока это относится к операм: "Жизнь за царя", "Евгений Онегин", "Борис Годунов", "Снегурочка", "Князь Игорь", "Игрок", "Леди Макбет Мценского уезда". Доглинковская опера представлена пока одним названием "Мельник – колдун, обманщик и сват". Таким образом, сайт начинает движение к полномасштабной и общедоступной виртуальной библиотеке оперных либретто, пока русских.
      Пополнения этой библиотеки смогут происходить и с вашим участием. Присланные мне электронные версии полных текстов русских классических опер, пока на сайте отсутствующих, будут опубликованы.
      Другие обновления. В коллекцию "буффо-либретто" добавляется текст либретто оперы А.Гретри "Двое скупых", а в компании "полторы дюжины всерьёз" появляется полный текст либретто фантастической оперы Оффенбаха "Сказки Гофмана".
      И ещё одно знаменательное обновление – полный текст либретто... петербургской оперы Игоря Рогалёва и Юрия Димитрина "Маскарад". Эта публикация предшествует премьере, намеченной на март-апрель. Точная дата премьеры будет сообщена нами в следующем выпуске "Колонки редактора" – через месяц.

Константин Учитель.
1 февраля 2001 г.



      Поздравляю друзей сайта с новым годом, веком, тысячелетием. В прошлом тысячелетии сайт прожил 85 дней. За это время внутренний счётчик сайта отметил 498 посещений (в т.ч. 116 повторных) из 21-й страны. На сайте побывали: Россия, США, Израиль, Украина, Австрия, Великобритания, Швеция, Дания, Германия, Канада, Эстония, Армения, Аргентина, Греция, Ливан, Люксембург, Чехия, Белоруссия, Грузия, Швейцария.
      Какие обновления ждут сайт 5 января 2001 года?
      Прежде всего, будет обновлён (и уточнён) раздел "Моя статистика". В нём, в частности, появится перечень премьер спектаклей с либретто Ю.Димитрина за 2000 год. В дальнейшем "Моя статистика" будет обновляться дважды в год – 5 января и 5 июля. Завершится (почти) публикация полных текстов буффо-либретто в разделе "Либретто наяву – два десятка буфф". Там появится две новых пьесы: либретто оперы для опереточной труппы Йозефа Гайдна "Влюблённые обманщики" и детской комической оперы с музыкой Александра Смелкова "Ловушка для кощея".
      В планах обновлений ближайших месяцев разделы: "Ссылки", "Либретто наяву – полторы дюжины "всерьёз", и "Либретто русской оперной классики". Анонс ежемесячных обновлений, как и в прошлом веке, будет появляться 1-го числа каждого месяца.

Константин Учитель.
1 января 2001 г.



      Сегодня день анонса обновлений сайта.
      В декабре сайт Юрия Димитрина обновиться не слишком радикально (автор сайта значительное время был вне Петербурга - на Всероссийской конференции по проблемам оперетты в Екатеринбурге и в Ростове на Дону на очередной - четвёртой - премьере оперетты "Бал в "Савойе" П. Абрахама с его либретто).
      Тем не менее.
      В разделе "Либретто наяву" среди "Двух десятков буфф" появятся полные тексты либретто моцартовской комической оперы "Бастьен и Бастьенна" и оперетты Жака Оффенбаха "Синяя Борода". В рубрике "Орестея" вас ожидает моя статья "Загадка сценической судьбы танеевской "Орестеи".
      С 5-го декабря всё это - к вашим услугам.
      За два неполных месяца сайт "Либретто во сне и наяву" принял около 250 посетителей.

Константин Учитель.
1 декабря 2000 г.



      Обязательства надо выполнять. При открытии сайта были обещаны регулярные обновления. Пришло их время. В текущем году мы уговорились обновлять сайт ежемесячно – пятого числа, словно бы в день аванса. А первого числа каждого месяца мы сделаем днём анонса. В этот день я буду сообщать вам, что вас ждёт.

      Сегодня 1 ноября 2000 года.
      Что же ждёт посетителей сайта в ноябре?

      В разделе "Два десятка буфф" – добавлены полные тексты либретто опер "Мнимая садовница" Моцарта, "Тайный брак" Чимарозы, "Рита" Доницетти. (Число размещённых буффо-либретто составляет, таким образом, одиннадцать опусов.) В разделе "Три дюжины "всерьёз" добавлен полный текст либретто "Паяцев". Напоминаю, что все  полные тексты либретто размещены в рубрике "Либретто наяву". Войдя в эту рубрику, нажмите, пожалуйста, кнопку, соответствующую выбранному жанру, затем разархивируйете интересующее вас название (это быстро) или сохраните его на вашем диске.

      Рубрика "Статьи, рецензии, интервью" пополнилась четырьмя "номерами", то есть достигло 100% проектной мощности. Всё. Портфель Ю.Димитрина в этом отсеке пока пуст. В дальнейшем мы планируем размещать на сайте работы по проблемам либретто и других авторов. Ждём ваших предложений. Но, как показывает практика последних столетий, статьи о либретто появляются крайне редко. И, стало быть, дождаться  их размещения смогут только самые терпеливые.

      Мы благодарны всем, откликнувшимся на появление сайта. И с понятным нетерпением ждём ваших новых откликов и предложений.

Константин Учитель.
1 ноября 2000 г.



      Перед вами web-страница, посвящённая предмету, о котором написано и сказано совсем немного. Немного на русском языке, немного на итальянском - языке, казалось бы, в первую очередь необходимым, чтобы этот предмет обсуждать - немного на немецком, французском, английском... В сравнении с той ролью, которую сей предмет играет в искусстве музыкального театра, информация о нём крайне скудна. Скудна, разрозненна, далеко не всегда вразумительна. Речь идёт о либретто - пьесе для музыкального театра, пьесе, которая поётся.

      "Либретто - читаем у Брокгауза и Эфрона - книжка, заключающая в себе текст большого вокального сочинения, напр. оперы, оперетты, оратории, кантаты. Самый текст тоже называется Либретто". Не уверен, что автор страницы согласен с этой формулировкой. Ибо он в своих взглядах на либретто подвергает сомнению многие, порой даже вполне авторитетные мнения на этот счёт. Подвергает не только в беседах, выступлениях, публикациях, (в т.ч. и на этой странице), но и в творческой практике драматурга. За сорок с лишним лет своей деятельности в качестве либреттиста Юрий Димитрин написал более 50-ти пьес для музыкального театра. Другая цифра не менее впечатляет: около сорока из них воплощено на музыкальной сцене. Впрочем, подробности биографии драматурга и сценической жизни его сочинений (полные тексты многих из них вы здесь обнаружите) можно прочитать на этой странице в авторском изложении. Замечу лишь, что, будучи некогда студентом Санкт-Петербургской академии театрального искусства, я прослушал курс его лекций и убедился не только в компетентности и творческой одержимости Ю.Г. Димитрина, но и в том, что проблематика жанра либретто на много объемнее и многограннее, чем принято считать. На много...

      На этой странице читатель столкнётся с самыми разными персонажами и явлениями театральной, музыкальной и литературной жизни Санкт-Петербурга, России и... - далее везде. Все они вольно или невольно принимают участие в жизненном спектакле и увидены автором субъективно и характеристически. Здесь - живые и вечно живые композиторы, режиссёры и актёры, дирижёры, литераторы, критики, и, наконец, такие же, как мы с вами, зрители и слушатели оперы, оперетты, мюзикла, рок-оперы. Все они стали героями "виртуальных интермедий", разыгранных на этой странице.

      Пока то, что увидит вошедший - лишь минимальный объём информации, который, по мнению автора, допустим при выходе этой www-страницы в свет. Каждый, сейчас еще безответный, заголовок карты сайта "Либретто во сне и наяву" в своё время оживёт. И содержание новых, не обозначенных пока разделов сайта будет во многом зависеть от ваших откликов и предложений.

      В сущности, эта страница задумана как виртуальный архив и библиотека всех жанров либреттного творчества и связанных с ними материалов. Мы хотели бы предоставить вам возможность порыться в пыльных фолиантах и в ещё пахнущих типографской краской изданиях - в надежде, что некоторым из вас захочется зайти сюда ещё раз, а кто-то, влюблённый в музыкальный театр, освоившись с местными нетривиальными нравами, останется здесь надолго. Ибо что может быть театральней, чем оживший театральный архив…

Константин Учитель.
5 октября 2000 г.

 

1998-2001 © Агентство "Информационные ресурсы"
дизайн сайта - Александр Зубков
hosted by